Дороти Иден - В когтях у хищника
Впрочем, что мешает ей вернуться в спальню прямо сейчас? Да ничего. В холле пусто, на лестнице — тоже. Все, что ей надо, — это преодолеть короткий путь наверх, а затем по коридору — до своей двери. Меньше чем через минуту она уже будет там. Вот только не следует слишком спешить, чтобы не дать тому, кто за ней наблюдает, лишний повод посмеяться над ее трусостью.
Она уверенно пересекла холл и начала подниматься по лестнице.
Крался ли кто-нибудь следом за ней? Она не знала, потому что смотрела прямо перед собой. Она наконец поднялась по ступенькам, а затем быстро преодолела оставшееся расстояние до своей комнаты.
Закрывая дверь, она вспомнила голос Айрис, которая крикнула ей: «Запирай свою дверь, дорогая!» Но ведь этим она предостерегала ее от ночных прогулок, а не от незваных гостей. Тяжело дыша, она все-таки повернула ключ в замке. Затем закрыла окна и, посмотрев, нет ли в нежилом крыле света, задернула шторы.
Через несколько минут, когда она выкурила сигарету и немного успокоилась, к ней снова вернулась способность рассуждать здраво. Конечно же, в холле никого не было. Это все ее воображение. Она просто испугалась и вообразила себе бог знает что. Ну кому понадобилось бы за ней следить? Это не мог быть даже обитатель пустой комнаты, потому что там никто не живет. Она уже в этом убедилась. Свет зачем-то включала Айрис. Вот сегодня ее нет, значит, и света не будет.
Но у Айрис нет седых волос…
Антония решительно принялась раздеваться. Она даже подавила детское желание заглянуть под кровать. Уж если в доме кто-то и прячется, наверное, у него хватит ума не делать это в ее комнате. К тому же все равно никого нет. Белла бы наверняка услышала. А задняя дверь просто захлопнулась от сквозняка.
В симпатичной комнате, которую Айрис так заботливо приготовила для нее, нашлась даже подборка новых книг. Антония выбрала антологию поэзии и забралась в постель.
За закрытыми окнами слышался лишь приглушенный шум ветра и моря. В комнату не доносился ни крик чаек, ни грохот оконных рам. В доме было тихо и спокойно.
Хотя у Антонии слипались веки, она упорно заставляла себя читать. В Новую Зеландию она приехала после болезни. Пожалуй, перед сном ей лучше успокоиться и выбросить из головы все свои переживания и страхи.
С лилейными перстами сон мимо него скользнул, — прочитала она.
Затем она закрыла книгу и потянулась, чтобы выключить свет. В ту же секунду парадная дверь хлопнула — не очень громко, но, наверное, громче, чем кто-то на это рассчитывал. Казалось, в последнюю минуту ветер вырвал ее из рук.
Да кто же это, наконец?
Антония заставила себя подняться с постели и заглянуть сквозь не полностью сомкнутые шторы в темный сад. Однако ночь была безлунной, и она ничего не увидела. Даже если бы кто-нибудь стоял на лужайке прямо перед ее окнами, она все равно не смогла бы его разглядеть. На фоне неба она различила лишь покачивающиеся силуэты кайкомако — копейного дерева и молодых сосен.
Кусая губы, она едва сдерживалась, чтобы не разрыдаться. Тот, кто был в доме, ушел, не причинив никому вреда, но почему она не может спокойно лечь и заснуть?!
Крутом столько звуков, как будто ее пытаются ими измучить. Она даже позавидовала благословенной глухоте Генриетты Конрой.
Нет уж, ничто не выманит ее теперь из комнаты. К тому же теперь это и не нужно. Ведь птичка улетела.
Впрочем, и сон тоже. Она еще раз закурила и в отчаянии подумала о бренди в горячем молоке или хотя бы чашечке хорошего чая. Может, попозже она и осмелится спуститься на кухню.
Близилась полночь. Часов через шесть будет уже светло. Если пожелает, она может проспать завтра хоть весь день. Ведь даже сейчас не случилось ничего, из-за чего стоило бы звонить Конроям. Не станет же она звать Дугала сюда только из-за того, что к Белле, наверное, кто-то приходил.
Ну конечно — это всего лишь гость Беллы, которого та не хочет никому показывать! Возможно, он и заходил только потому, что в доме нет Айрис и Саймона. Как же она об этом сразу не догадалась? — радостно думала Антония. Теперь она ляжет и уснет даже без помощи горячего молока.
Забравшись в постель, она задернула полог и с наслаждением уютно устроилась под одеялом. Непонятно, много ли прошло времени, когда раздался телефонный звонок.
Антония внезапно проснулась и машинально выпрыгнула из постели. Интересно, кто это звонит в такое время? Наверное, что-нибудь серьезное. Придется подойти к телефону. Все равно, — сонно подумала она, — самозванец уже ушел. Ничего страшного.
Накинув халат и сунув ноги в шлепанцы, она открыла дверь и побежала по коридору на лестницу.
Где-то на середине лестницы она поскользнулась. Она понимала, что падает, и в панике пытаясь ухватиться за перила. Последнее, что она уела услышать, был чей-то пронзительный вопль.
Глава 10
— Дугал, — крикнула Генриетта Конрой своим звучным голосом, — тебе придется подняться в Хилтоп.
Пробудившись от крепкого сна, Дугал чуть не подскочил в постели:
— Что случилось?
— Надеюсь, ничего страшного. Но у них в холле все еще горит свет, а ведь уже четыре утра.
— Мама, ты когда-нибудь ложишься спать? — попытался разозлиться Дугал. — Наверное, они просто забыли его выключить.
— Мой милый мальчик, он был выключен. Но в три часа его снова включили, и он до сих пор горит.
Дугал нехотя высвободил из постели одну ногу:
— Какое нам дело, — неуверенно начал он. — Может, к Антонии кто-нибудь пришел.
— В четыре часа утра? Это на нее не похоже, — решительно заявила Генриетта. — Скорее всего, ее убили.
Дугал поспешно поставил на пол вторую ногу:
— Ну что ты такое говоришь, мама! Надо же додуматься…
— Хотя постой, в начале первого оттуда выехала машина, — задумчиво продолжала Генриетте, — и после этого свет погас.
— Какая еще машина? Там кто-то был? — спросил Дугал, надевая брюки.
— Откуда же я знаю, дорогой? Я видела только зажженные фары.
— Возможно, кто-то просто любовался видом с холма, или какая-нибудь парочка… — крикнул Дугал.
— Очень может быть. Или же кто-то похитил Антонию.
Дугал натягивал рубашку:
— Ну, и кому, по-твоему, понадобилось ее похищать?
— Да кому угодно! Она ведь такая хорошенькая. Такая живая, храбрая.
— А ты считаешь, что храбрые женщины могут нравиться? — пробормотал Дугал. Вспомнив последний разговор с Антонией, он подумал, что его не очень интересует, похитили ее или нет. Такая женщина вполне этого заслуживает. Пусть бы ее как следует дернули за эти ее роскошные рыжие волосы — может, хоть немного успокоится и не станет искать себе приключений. Он бы с удовольствием сделал это сам.