KnigaRead.com/

Карен Робардс - Однажды летом

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Карен Робардс, "Однажды летом" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Тебе, Харрис, конечно, легко рассуждать, оправдывая уголовника. Только если бы тебе в детстве не давали поблажек, ты, глядишь, и не оказался бы в тюрьме, — зловеще прошептал Бен.

— А если бы тебе в детстве перекроили физиономию, ты бы не выглядел таким холуем. Так что давай не будем…

— Да как ты?.. — Бен сжал кулаки, лицо его потемнело от злости.

— Ну же, Зайглер, смелее. Я к твоим услугам. — Джонни скривил рот в ядовитой усмешке, взгляд его был прямым и ясным.

Рейчел понимала, что он нарывается на драку, но и Бен, от которого она никак не ожидала такой прыти, вел себя не лучше. Как ей показалось, его останавливал лишь естественный страх перед молодым сильным мужчиной, которому ничего не стоило одним ударом завалить его на пол.

— Черт возьми, с меня довольно! — вдруг выпалила Рейчел. Происходящая на ее глазах отвратительная сцена окончательно вывела женщину из себя, заставив опуститься до грубого окрика. — Больше ни слова при мне! Бен, соизволь вернуться на свое рабочее место! Думаю, Оливии нужна твоя помощь. А с тобой, — ее горящий взгляд переметнулся на Джонни, — я поговорю через минуту. Пока же займусь мальчиком.

— Если ты не заявишь на этого вора, я увольняюсь! — Голос Бена срывался от гнева.

— Вот и славно. — «Шпилька» исходила от Джонни, но Бен, судя по всему, ее не расслышал. В отличие от Рейчел, которая лишь бросила короткий взгляд на Джонни, дабы не будить зверя в управляющем.

— Бен, не глупи. Ты здесь работаешь вот уже шесть лет, и я не намерена отпускать тебя. Но оставляю за собой право решать, стоит ли вызывать полицию. В конце концов, исключение из правил вполне допустимо.

— Если ты не вызовешь полицию, я ухожу, — повторил Бен. И, развернувшись, покинул кабинет.

9

— Говнюк, — буркнул Джонни.

— Заткнись. — Это было все, что смогла произнести Рейчел. Бросив на Джонни гневный взгляд, она демонстративно повернулась к нему спиной и обратилась к мальчику: — Джереми… Так, кажется, тебя зовут?

Он посмотрел на нее, и в глазах его промелькнуло сомнение.

— Может, и так, а может, и нет.

— Ты можешь доверять ей, Джереми. Она наш человек. — Джонни оказался рядом с ней, голос его звучал ласково.

Рейчел стиснула зубы.

— Надеюсь, ты позволишь мне обойтись без твоей помощи? — тоже ласково произнесла Рейчел. Если бы она сказала то, что хотела, и к тому же желаемым тоном, наверняка запугала бы бедного мальчишку до смерти.

— Прошу, вперед. — Джонни примостился на краешке стола и жестом дал понять, что предоставляет ей полную свободу действий.

Не обращая на него внимания, Рейчел присела на корточки возле мальчика, так что теперь могла смотреть ему прямо в глаза.

— Джереми, я знаю, что ты спрятал будильник под рубашку и что ты с дружками проделывал такое и раньше. Наверное, это очень заманчиво — брать вещи и не платить за них? Тебе всегда интересно, удастся ли снова проделать этот трюк. Но мне кажется, ты не осознаешь, что на самом деле совершаешь воровство. Воровать нехорошо, до добра это не доведет. Когда-нибудь ты попадешь в руки полицейских, тебя арестуют и станут судить. Каким будет приговор суда, я не знаю, но вряд ли он тебя обрадует. — Она сделала паузу, чтобы дать возможность мальчику осознать смысл ее слов, потом продолжила: — На этот раз я не стану вызывать полицию, поскольку считаю, что каждый человек заслуживает первого предупреждения. Но если ты задумаешь повторить кражу — здесь или в любом другом магазине, — ни у меня, ни у другого хозяина уже не будет выбора. Ты меня понимаешь?

Пока она говорила, ванильно-вафельные глаза мальчика подозрительно заволакивало пеленой слез. В порыве жалости к ребенку Рейчел инстинктивно попыталась обнять его. Но стоило ей прикоснуться к мальчику, как он с силой отпихнул ее. Рейчел плюхнулась на ягодицы и не растянулась на полу лишь благодаря Джонни, который вовремя подставил руку.

— Джереми! — прикрикнул Джонни и встал, чтобы помочь Рейчел подняться.

Она уже пыталась сделать это самостоятельно. Если бы не высокие каблуки, с досадой думала она, ей бы удалось удержать равновесие, и тогда она не выглядела бы такой дурой.

— С вами все в порядке? — Голос Джонни был тихим, а рука, сжимавшая ее плечо, теплой и уютной.

Рейчел подняла взгляд и обнаружила, что лицо его волнующе близко. В глазах Джонни сквозило участие, и этот молчаливый импульс хотя и не сразу, но достиг своей цели. Рейчел почувствовала себя безоружной, и, хотя воспоминания о последней стычке с Джонни все еще саднили душу, злость быстро отступала.

— Думаю, жить буду, — сказала она и машинально отряхнула платье.

— Позвольте мне. — От прежнего участия не осталось и следа, и с холодной деловитостью он принялся отряхивать ей спину.

Рейчел вдруг показалось, что рука его задержалась на ее теле дольше положенного, и она испугалась.

— Прекрати это! — Рейчел была так поражена чувственностью его прикосновений, что невольно отпрянула, и ее возглас прозвучал громче и пронзительнее, чем она рассчитывала. Ей вдруг стало боязно, что на крик примчится Бен, но, к счастью, этого не произошло. Должно быть, он находился в глубине торгового зала.

— Я просто хотел помочь вам отряхнуться от пыли, — невинно произнес Джонни, хотя глаза его словно дразнили Рейчел.

Зардевшись, она смерила его взглядом, от которого он, пристыженный, должен был бы пасть на колени. Всякий раз, стоило ей почти убедить себя в благородстве его помыслов, пусть и скрывающихся за фасадом наглости и агрессивности, Джонни тут же выкидывал фортель, вдребезги разбивающий ее надежды. Рейчел начинала подозревать, что он делает это умышленно. Озадачив себя таким предположением, она решила обдумать его позже, вспомнив, о присутствии мальчика. Смутившись, женщина перевела взгляд на Джереми, который с нескрываемым интересом наблюдал за взрослыми.

— Ты обещаешь мне, что не будешь больше воровать? Тогда я не стану вызывать полицию. — Мысли ее все еще вертелись вокруг Джонни Харриса, так что голос, возможно, прозвучал мягче и нежнее, чем требовала ситуация. К тому же ее буравил взглядом чертовски сексуальный самец, и сосредоточиться под таким прицелом было крайне сложно.

— Вы ничего не докажете, — произнес мальчик.

На мгновение Рейчел лишилась дара речи, обескураженная такой черной неблагодарностью. Собравшись наконец с мыслями, она решительно покачала головой:

— Ты ошибаешься, Джереми. Если мистер Зайглер, который только что был здесь, и мисс Томпкинс, что стоит за прилавком, явятся в суд и будут свидетельствовать против тебя, нам удастся доказать, что ты пытался украсть часы. На сей раз, я надеюсь, нам на придется этого делать. Но если это повторится…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*