KnigaRead.com/

Стефани Майер - Ломая рассвет

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Стефани Майер, "Ломая рассвет" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 165 166 167 168 169 Вперед
Перейти на страницу:

5

главный вожак стаи — прим. переводчика.

6

110 фунтов = 49.8 кг. Прим. пер.

7

популярная в США кличка для собак, так звали собаку Абрама Линкольна — прим. переводчика.

8

видимо, имеется в виду Edward Junior — Эдвард младший — прим. пер.

9

марка легкового автомобиля производства Великобритании — прим. переводчика.

10

193 км/ч- прим. переводчика.

11

3,78 л. — прим. переводчика.

12

в древнегреческой мифологии — титан, держащий на своих плечах небесный свод в наказание за участие в борьбе титанов против олимпийских богов — прим. переводчика.

13

15 ярдов = 13,7 метров прим. ред.

14

15 футов = 4,5 метров прим. ред.

15

герои комикса Batman — прим. переводчика.

16

или Джон Безземельный, король Англии, младший брат Ричарда Львиное сердце — прим. пер.

17

4,5 метра — прим. переводчика.

18

Здесь говорится о рекламной программе, нацеленной на предотвращение употребления наркотиков подростками. Слоганом компании было "Просто скажи наркотикам "НЕТ!" Кстати, программа провалилась. — Примечание редактора.

19

Фамилия «Вольф» в оригинале — «Wolfe», а слово wolf переводиться как волк — прим. редактора.

20

Связка — фрагмент второстепенного содержания, который служит переходом от одного раздела музыкальной формы к другому.

21

В оригинале «shape-shifters». Думаю, если бы мы переводили werewolf’s как «верфольфы», а не «оборотни», то перевести это английское выражение можно было именно как «оборотни». — прим. редактора.

Назад 1 ... 165 166 167 168 169 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*