Кэтлин Росс - Раненое сердце
— А что насчет того мужчины, Дельгадо? Где он сейчас?
— Все в свое время. А теперь давай поторопимся и пойдем поймаем такси. Нам многое надо успеть, и ведь нужно еще заскочить в бар «Макгинти» через улицу, выпить по очень большому бокалу очень сухого мартини. И кстати, немного подкрепиться.
Глава 11
Миссис Элен Кортни жила в доме, окруженном садом. По сравнению с другими строениями Нью-Йорка ее пряничный домик можно было бы назвать усадьбой. Он был построен отцом мистера Кортни. Здание было украшено куполами, башнями, маленькими и большими окнами, заимствованными из разных архитектурных стилей и эпох многих стран. Но, должно быть, дом выглядел гораздо привлекательнее, когда был только построен.
Такси остановилось у дверей, больше похожих на ворота замка. Дженнифер, еле слышно хихикая, потянула за цепочку, висящую с внешней стороны. Дверь сразу же открылась, и они увидели человека в черном пиджаке и таких же брюках.
— Миссис Кортни ждет нас. Меня зовут Дженнифер Джеймс из «Глоуб». А это мисс Армстронг.
Он кивнул и пригласил их в холл, где блестел полированный паркет:
— Мадам вас ждет. Пройдите, пожалуйста, за мной.
Он провел их по коридору, открыл высокие двустворчатые двери и громко объявил об их приезде. Миссис Кортни поднялась со своего шезлонга, когда они вошли. Она оказалась крупной женщиной с очень низким голосом.
— Мисс Джеймс и?.. — В ее тоне чувствовалась нервозность. Ей было неприятно, что Дженнифер пришла не одна, а с человеком, которого она не знала.
— Это моя подруга, мисс Сьюзен Армстронг, она помогает нашей социальной колонке, — сказала Дженнифер и добавила: — Ее отец — мистер Генри Армстронг.
Сразу же на лице этой дамы появилась улыбка, обнажившая почти все ее зубы.
— Конечно, моя дорогая, Генри Армстронг. Только подумайте, я ведь никогда не встречалась с его очаровательной дочерью. Проходите же и садитесь.
Дженнифер незаметно подмигнула Сьюзен. Опрятная служанка принесла поднос с напитками и поставила его на стол.
— Могу я предложить вам бокал шерри? — спросила миссис Кортни.
Они согласились, и вино было разлито по бокалам.
Хозяйка начала разговор:
— Вы очень таинственно говорили по телефону. Что за дело привело вас?
— Я полагаю, вы слышали об аресте доктора Элвииа? — спросила Дженнифер.
— Да, — ответила та. — Полиция позвонила мне. Кажется, он был в Мексике и тратил мои деньги на местных оборванцев.
Быстрый взгляд Дженнифер предостерег Сьюзен от презрительной гримасы.
— Это ужасно, — быстро проговорила Дженнифер. — Но мой издатель очень интересуется, что случилось с миссис Элвин. Она была вашей подругой. Может быть, вы знаете, что с ней?
Миссис Кортни покачала элегантной прической.
— Мы не были очень дружны, — сказала она. — Я знала ее мать, и, когда я начала консультироваться у доктора Элвина, они часто приходили ко мне в гости. Но я почти ничего не знала об их личной жизни. Она всегда была своенравной девушкой.
— Своенравной? — переспросила Дженнифер.
— Я бы сказала, что она предпочитала компанию людей другого круга. Играющих, пьющих и все в таком духе, — ответила миссис Кортни.
— Но доктору это не нравилось, не так ли? — спросила Сьюзен, не в силах больше молчать.
— Дорогая моя, конечно нет. Он был очень воспитанным и приличным человеком. Его практика шла превосходно. Он никогда не отказывал в помощи, и, я думаю, он работал еще и в больнице.
Дженнифер сделала какую-то запись в своей книжечке.
— Значит, они не могли вместе вести светскую жизнь? — спросила она.
— Он — нет, а вот его жена, Хильда, очень это любила, я думаю.
Сьюзен опять не выдержала и сказала:
— Вы уверены, что именно доктор Элвин взял ваши драгоценности? Может, это был кто-нибудь другой?
Пожилая женщина посмотрела на нее вопросительно. Что-то в голосе этой девушки и в напряженности ее позы говорило о том, что ее интерес к доктору больше чем просто журналистский.
Она ответила без злости:
— Я не думаю, что могут быть какие-либо сомнения, моя дорогая. В тот день служанка и повар взяли выходной. Я была одна, и в доме еще находился Бэйтс, управляющий, которого вы видели сегодня. Меня мучила ужасная мигрень, и я позвонила доктору Элвину. Он пообещал приехать как только сможет. Он сказал, что не может остаться надолго: ему надо было куда-то еще. Бэйтс должен был ехать в автомастерскую, так как моя машина нуждалась в ремонте. Я сказала ему, чтобы он дождался доктора, а потом уезжал. Он так и сделал. Доктор приехал один. Бэйтс впустил его, а затем уехал сам, оставив доктора и меня наедине.
— Если вы обнаружили кражу лишь на следующий день, то… — начала Сьюзен, но миссис Кортни покачала головой.
— Бэйтс вошел в дом при помощи своих собственных ключей, когда вернулся. Так же как и другие. Доктор был единственным, кто заходил, не считая моей прислуги. Нет! — Она подняла палец, предугадав следующий вопрос Сьюзен. — Нет! — повторила она. — Этого не могли совершить слуги. Я точно уверена. Они со мной в течение нескольких лет, и я доверяю им безоговорочно.
— Во что доктор был одет, когда пришел? — спросила Сьюзен.
Миссис Кортни посмотрела на нее с удивлением:
— Одет? Он был, дайте-ка вспомнить… Да. Он был одет в смокинг.
— Миссис Кортни, вы бы заметили, если бы еще кто-нибудь заходил в дом? После того как доктор дал вам седативные препараты?
— Теперь я поняла, к чему вы ведете, — ответила хозяйка дома. — Я думаю, это возможно. Но точнее я не могу сказать. Полицию мои ответы удовлетворили. У меня очень хорошая сигнализация.
— Спасибо, вы были очень добры.
Когда они уходили, Сьюзен повернулась, чтобы задать еще один вопрос:
— Вы когда-нибудь встречались с медсестрой Мэри Гибонс?
— Не думаю. Если она работала с доктором Элвином, то, должно быть, находилась в его клинике. А я там никогда не была.
На выходе Дженнифер сказала:
— Я думаю, что бар «Макгинти» — это лучшее место, где мы можем все обсудить.
Она вложила два пальца в рот и пронзительно свистнула, чтобы поймать такси.
— Где ты так научилась? — спросила Сьюзен восхищенно.
— В «Глоуб». Меня многому там научили. Вот почему мы идем в «Макгинти». Это прекрасное место, чтобы выяснить кое-какие вещи.
Сьюзен немного колебалась. Они остановились у маленького бара напротив «Глоуб». Это было не такое место, где Сьюзен приходилось часто бывать. Она привыкла к барам дорогих отелей и клубам с разодетыми официантами и дорогими коврами. А бар «Макгинти» был не такого сорта.