Линда Джонс - Жена Мэдигана
Он глянул на лежащий рядом с ней жакет и без комментариев сел с противоположной стороны стола.
— Уверен, ты справишься, — ответил он.
Она приложила все усилия, но съесть всю порцию было невозможно. Кроме того, она больше не ела как девятнадцатилетняя. А вот Рэй ел. Он не оставил на своей тарелке ни крошки.
Когда она отодвинула наполовину полную тарелку, он поднял брови и усмехнулся.
— Как печально, — забавляясь, сказал он. — Я помню времена, когда ты не ушла бы, пока от бургера Артура не осталось бы ни единой крошки. Когда он это увидит, его самолюбие будет задето.
— Артур все еще здесь? — Владелец Лачуги был пожилым еще двенадцать лет назад, когда они начали заходить сюда.
— Некоторые вещи никогда не меняются, — ответил он низким голосом, и она вспомнила прошлую ночь, и как желала его поцелуя. Он хотел напомнить ей об этом?
— Теперь мы можем поговорить об убийстве? — спросила Грейс, пытаясь сменить тему. Она предпочла бы еще раз пережить то ужасное утро, нежели сидеть здесь, ощущая устойчивое и мучительное влечение к бывшему мужу.
Улыбка Рея пропала, он поставил локти на стол и склонился к ней.
— Грейси, ты абсолютна уверена, что видела именно убийство?
Только не он!
— Нет, — выпалила она. — Я все придумала. Теперь я так развлекаюсь.
Она начала подниматься, но Рэй протянул руку и схватил ее за запястье, удерживая на месте.
— Сядь.
Она послушалась.
— Просто забудь об этом, — удрученно сказала она, стряхивая его руку. — Если ты мне не веришь…
— Не то, чтобы я тебе не верил, — успокаивающе ответил он. — Но мы должны принять во внимание вероятность того, что увиденное тобой… скажем, было менее фатально, чем ты решила. Возможно, это была вышедшая из-под контроля драка, но никто не умер. Возможно, парень, который выскочил или выпал из автомобиля, ранен, но не мертв.
— А мужчина, который меня преследовал?
— Может, он хотел объяснить произошедшее, чтобы ты не паниковала.
— Он не выглядел так, будто хотел что-то объяснить, Рэй, — ответила Грейс. — Он выглядел… он выглядел… беспощадным. Совершенно подлым.
— Понимаю.
Она была идиоткой, решив, что он ей поверил!
— Может, ты перестанешь разговаривать со мной как с ребенком? — она посмотрела через стол прямо ему в глаза. — Я знаю, что видела.
Он сдался. Откинулся на спину и расслабился.
— Хорошо. Я просто должен был убедиться, что у тебя нет никаких сомнений.
— Ни единого, — кратко промолвила она.
Взгляд Рэя переместился ей за спину к автомобильной стоянке, и он тихо застонал.
Грейс оглянулась через плечо и увидела направляющегося к ним мужчину средних лет, одетого в плохо сидящий на нем костюм и смотрящего прямо на Рэя. Значок и оружие на поясе выдавали в нем полицейского.
— Мэдиган, — произнес мужчина, подходя к столу. — Как ты, черт возьми?
Хотя Рэй изобразил улыбку, Грейс поняла, что этот полицейский ему очень не нравится.
— Дэниэлс. Все хорошо. Что выманило тебя из офиса?
— Бургеры Артура, что же еще? — Дэниэлс вернул улыбку, перевел взгляд на Грейс и расчетливо оглядел ее сверху донизу. Его улыбка изменилась, став хищной. В любой момент она ожидала развязного подмигивания. — Это та леди, которая утверждает, что видела вчера убийство?
Грейс не понравилось, как он бросил слово «утверждает», еще сильнее, чем не понравился хитрый взгляд.
— Это не просто леди, Дэниэлс, — произнес Рэй, его усмешка исчезла. — Это моя жена, Грейс Мэдиган.
— Бывшая жена, — автоматически поправила она.
— Бывшая, — повторил Дэниэлс с расширившейся ухмылкой. — Да, Лютер так и сказал. Миссис Мэдиган, — произнес он, полностью сосредоточив на ней внимание. — Если вам понадобится какая-нибудь помощь, что угодно, позвоните мне. — Он залез в карман, вытащил оттуда визитную карточку, которую положил перед ней на стол. и, в конце концов, развязно подмигнул.
— Спасибо, — ответил она, мельком взглянув на визитку, но даже не прикоснулась к ней. — Сейчас у меня есть вся помощь, в которой я нуждаюсь, но если ситуация изменится, то разумеется, я позвоню.
Он еще раз подмигнул ей, попрощался с Рэем и направился к красной двери.
— Вот задница, — сказал Рэй, схватил со стола визитную карточку и бросил к недоеденному бутерброду.
— Задница из отдела по расследованию убийств, которая, как я понимаю, работает с Лютером, — произнесла Грейс, даже не пытаясь вытащить визитку из остатков своего обеда.
— Да.
Она поставила локти на стол и немного наклонилась вперед.
— Я думала, Рей Мэдиган никогда не встречал полицейского, который бы ему не нравился.
— Дэниэлс лентяй, — ответил он низким голосом. — И дурак.
— Тогда как он попал в отдел по убийствам?
Рэй уставился на нее тяжелым взглядом. Ах, ему определенно не нравилось направление их беседы.
— Дэниэлс не всегда был ленивым и глупым. И от этого только хуже.
Никто лучше Грейс не знал, сколько сил Рэй вкладывал в работу, стоя на страже закона. Это была не просто работа, это было его призвание. Ему нравилось быть полицейским. Профессия определила его, управляла его жизнью.
— Почему ты уволился? — прошептала она.
Он встал из-за стола, так и не ответив на ее вопрос.
— Пошли. Если ты опоздаешь, доктор Дулитл обвинит в этом меня.
Она молча последовала за ним к автомобилю, еще более заинтригованная, чем раньше.
Он обещал заехать за Грейс в пять тридцать и отвезти домой, поскольку она явно все еще была не в состоянии находиться в одиночестве. Рэй задумался сколько еще ночей ему придется спать на диване, прежде чем он, наконец, окажется в ее кровати. Сейчас он был более чем уверен, что окажется там.
У него из головы не выходил ее вопрос о том, почему он оставил службу. До сих пор, ни разу за время их дружеских обедов, она об этом не спрашивала, вероятно, полагая, что данная тема была слишком личной для установленных ею границ.
Но вчера границы изменились. Он припарковался у бордюра и осмотрел парк. В начале дня все здесь казалось нормальным. Трава была зеленой, пруд безмятежно спокойным, если бы не три плавающие по нему утки. Матери толкали детские коляски и играли с малышами, мужчины в деловых костюмах и женщины в строгих платьях сидели на затененных деревьями парковых скамейках, мечтая, читая или кушая из бумажных пакетов. Женщины поднимали лица к солнцу, а несколько бегунов стойко переносили обеденную жару. Это было мирное место.
Обманчиво мирное. Именно здесь Грейс видела, как из движущейся машины выпрыгнул мужчина, автомобиль остановился, и водитель совершил убийство.