Патриция Гэфни - Влюбленные мошенники
– Один мой друг держит антикварную лавку. Древности и тому подобное – это по его части. – Он непринужденно поднялся. – Думаю, он смог бы нам помочь разобраться в этом деле. Когда-то он был…
– И не мечтай!
Сестра Гусси молниеносным движением выбросила руку вперед и выхватила фигурку, в тот самый миг, когда он собирался сунуть ее в карман.
– Отличная попытка, Джонс, но со мной такое не пройдет.
И она усмехнулась ему в лицо, зажав статуэтку в кулаке.
Рубен развел руками с видом оскорбленной невинности.
– Я же только хотел помочь! И вообще, с какой стати ты считаешь, что она твоя, а не наша?
– Я первая ее увидела!
– А вот и нет! Мы оба ее увидели в один и тот же момент.
– Как бы не так! Ты же был слеп!
– Половина ее стоимости принадлежит мне, сестричка, – грозно предупредил Рубен. – Если бы не я, тебе бы в жизни не выпутаться.
– Все шло отлично, пока ты не спер мою Лошадь!
– Я же не обязан был покупать тебе билет на поезд.
Этот козырь ей крыть было нечем.
– Я уступил тебе свою спальню, – Продолжал он, стремясь закрепиться на завоеванных позициях. – Принес тебе кофе в постель.
– И ты считаешь, что четыре доллара, эта ночлежка и чашка кофе дают тебе право на половину моей добычи?
– Вот именно.
Она задумчиво погладила пальцами голубую фигурку человека-тигра, потом вскинула голову и взглянула прямо ему в глаза:
– Ладно.
Рубен ждал подвоха, но ясные голубые глаза смотрели на него совершенно безмятежно.
– Ладно, – эхом отозвался он, – тогда давай ее сюда. Я ее передам…
– Черта с два! – фыркнула сестра Гусси. – Вы что, за дуру меня держите, мистер Джонс?
– Упаси меня Бог!
– Я еще не решила, как нам следует поступить; надо все хорошенько обдумать. Не знаю, стоит ли нам для начала обратиться к вашему другу-антиквару – если он вообще существует! – или нет. Но пока… – Гусси, ты меня обижаешь!
– Но пока мы не решили, что делать, тигр останется у меня.
Чувствительно задетый ее недоверием, Рубен все же не мог не восхищаться ее предусмотрительностью, обычно не свойственной женщинам. Собственное безрассудство-Бог свидетель! – доставляло ему больше неприятностей, чем все остальные его недостатки, вместе взятые. К тому же ему очень понравилось, как прозвучало в ее устах слово «мы».
– Ладно, Гусси, – согласился он, – твоя взяла.
– Не смей меня так называть.
– А как прикажешь тебя величать? Мадам Руссо?
– Ну, если тебе это не по нраву, можешь звать меня Грейс.
– Грейс. Какое милое имя!
Он знал, что лесть на нее подействует, как бы она ни старалась это скрыть. в. – Могу я спросить, Грейс, на какую сумму нагрел тебя Пивной Бочонок?
Она села прямее, подтянув колени к животу.
– По-моему, тебя это совершенно не касается.
– Целую кучу денег огреб, верно? – Рубен сочувственно прищелкнул языком. – Не повезло бедным африканским сироткам!
– А сколько потерял Эдуард Кордова? – ничуть не смутившись, парировала Грейс.
– Для него это был сущий пустяк, – отмахнулся Рубен. – Слушай, мне жаль прерывать нашу увлекательную беседу, но меня Ждет работа. Почему бы тебе не воспользоваться ванной? Как говорится, дамы вперед.
– А что у вас за работа, мистер Джонс? – спросила она с любопытством.
– Дела, Грейс, дела. Скучная мужская работа.
Стоит ли забивать подобными вещами твою прелестную головку?
Грейс обиженно поджала губки.
– Ну это уж мне виднее, стоит или не стоит! Рубен щелкнул пальцами.
– Ты, безусловно, права. Извини, я не хотел тебя обидеть.
– Итак?
Она изобразила рукой пистолет и, прицелившись в него, спустила воображаемый курок.
– Извини! Ты ждешь, чтобы я ушел и дал тебе возможность одеться? Я удаляюсь.
Он отвесил ей изысканный поклон в духе Эдуарда Кордовы, который еще два дня назад сразил бы ее наповал, и покинул комнату.
* * *Грейс позволила себе вдоволь понежиться в ванне вовсе не из желания во что бы то ни стало досадить мистеру Джонсу. Просто ванна оказалась огромной, вода – божественно горячей, а сама Грейс не смогла отказать себе в удовольствии, которого была лишена вот уже несколько недель.
– Извини, что я так надолго заняла ванную, – сказала она, спускаясь по лестнице в гостиную и придерживая обеими руками подол монашеского одеяния, чтобы не споткнуться на ступеньках.
– Нашла все, что требовалось?
– Да, большое спасибо.
Рубен поднялся с кресла, в котором сидел, читая газету, и начал подниматься по лестнице. В жеваных рыжевато-коричневых брюках и синей рубашке без воротничка он в это утро ничем не напоминал ухоженного Эдуарда Кордову. По идее эта мысль должна была бы ее порадовать, особенно с учетом того, как ловко ему удалось ее провести, если бы не одно дополнительное наблюдение: босоногий, растрепанный, с покрытыми щетиной щеками он выглядел еще привлекательнее, чем в костюме испанского аристократа.
– Плита еще не остыла? – спросила Грейс.
– Вроде бы нет. А что, тебе холодно?
– Нет, но мне хотелось бы высушить волосы.
– Распоряжайся, будь как дома.
Он вдруг замер, занеся ногу на первую ступеньку.
– У тебя изумительные волосы, Грейс. Слава Богу, ты по большей части прятала их под покрывало, пока Суини и все остальные крутились неподалеку.
– На что ты намекаешь?
– Намекаю?
Рубен нарочито округлил глаза и даже развел руками, словно не понимая, как это до нее не доходит такая элементарная истина.
– Да если бы они хоть раз увидели твои волосы, они бы их в жизни не забыли. Тебя запросто могли бы арестовать. Еще бы, такая примета!
– Не пори чушь.
– Или тебе пришлось бы их остричь. По-моему, это было бы еще ужаснее.
Грейс уже помешивала угли в плите, но, услыхав эти слова, выпрямилась и подбоченилась.
– В газете что-то было про ограбление? – спросила она ледяным тоном, заранее пресекая дальнейшие шуточки.
– Нет, пока ни слова. Придется подождать вечернего выпуска. Засим позвольте откланяться.
Он повернулся и зашагал по лестнице сразу через две ступеньки.
Квартирка у него так себе, со смешанными чувствами отметила про себя Грейс, оглядывая скромную обстановку и прислушиваясь к звукам льющейся воды и посвистыванию Рубена в ванной наверху, пока сушила волосы над плитой. Похоже, в Сан-Франциско дела у мошенников идут не шибко. Обстановка казарменного типа, чего и следовало ожидать от меблированных комнат средней руки. Единственным по-настоящему ценным предметом среди его владений можно было считать коллекцию марочных вин, хранившуюся, как и положено, в горизонтальном положении в ячейках некоего сооружения вроде этажерки или, скорее, строительных лесов. Но только эта штука в форме пирамиды была составлена из глиняных трубок, наверное, тех же самых, что шли на строительство городского водопровода. Остроумное изобретение. Значит, он действительно знаток вин. Это соображение ее немного утешило: хоть в чем-то Эдуард Кордова не солгал.