KnigaRead.com/

Нора Робертс - Сокровище влюбленных

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Нора Робертс, "Сокровище влюбленных" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Мэтью подхватил насос, ведро с находками, и они поплыли к поверхности в фонтане мелких пузырьков.

Даже оказавшись над водой, Тейт не могла говорить от переполнявших ее чувств. Отец улыбнулся ей с палубы «Приключения» и крикнул, перекрывая рев компрессора:

— Вы не давали нам скучать! У нас тут столько всего, Тейт. Ложки, вилки, медные монеты, пуговицы…

Рэй поднял на борт ведро и зачарованно умолк, увидев вазу.

— Господи! Фарфор, и без единой щербинки! Мариан… — Его голос сорвался от волнения. — Мариан, иди сюда скорее. Ты только взгляни на это.

Когда Тейт и Мэтью поднялись на борт, Мариан сидела на палубе, благоговейно держа вазу.

— Красивая штучка, — с деланым безразличием заметил Бак, выключая компрессор.

— Там так много всего, — выдавила Тейт, уже не сдерживая слез. — Папа, представь только! Все это лежит на дне и словно ждет нас. — Смахнув слезы со щек, Тейт присела на корточки и осторожно провела пальцем по краю вазы. — Шторм, кораблекрушение, двести пятьдесят лет под водой — и ни единой царапинки.

— Думаю, мы наткнулись на камбуз, — вставил Мэтью. — Кухонная утварь, кувшины для вина, разбитая посуда. — Он с благодарностью взял предложенный Рэем стакан лимонада. — Попробуйте пошарить немного севернее.

— Не будем терять времени! — воскликнул Бак, натягивая гидрокостюм.

— Я видел акулу, — тихо сказал Мэт. — Она нами не заинтересовалась, но не мешает прихватить пару ракет.

Рэй опасливо оглянулся на жену, увлеченную видеосъемкой находок, и согласился:

— Лучше подстраховаться, чем потом сожалеть. Тейт, доченька, не хочешь перезарядить для меня камеру?

Двадцать минут спустя компрессор снова работал, а Тейт с матерью сидели в рубке за большим раскладным столом, систематизируя находки.

— Это «Санта-Маргарита», — сказала Тейт. — Мы видели клеймо на одной из пушек. Мама, мы нашли наш испанский галеон.

— Мечта твоего отца сбылась.

— И твоя.

— И моя, — с улыбкой согласилась Мариан. — Сначала это казалось просто интересным хобби. Прекрасное развлечение после скучной работы.

Тейт нахмурилась:

— Я не знала, что ты считала свою работу скучной.

— Ну, совсем неплохо работать секретарем юридической фирмы, пока не задаешь себе вопроса, почему не хватило духа стать адвокатом. — Мариан пожала плечами. — У твоей бабушки, Тейт, были очень старомодные взгляды. Ожидалось, что я буду заниматься подходящим делом, пока не найду подходящего мужа. — Мариан отложила оловянную кружку без ручки. — Правда, с мужем мне повезло. Очень повезло.

— Ты хотела стать адвокатом?

— Ну, эта мысль не приходила мне в голову лет до сорока, — призналась Мариан. — Опасный возраст для женщины. Не могу сказать, что очень переживала, когда твой отец решил удалиться от дел. Я с удовольствием стала охотиться с ним за сокровищами. — Она взяла со стола серебряную монету. — А теперь я понимаю, что мы делаем нечто очень важное. Никогда не думала, что судьба снова улыбнется мне.

— Снова?

— Ты — мой главный дар. Охота за подводными сокровищами увлекательна, но для нас с отцом единственным сокровищем всегда будешь ты… Мэтью, иди к нам.

— Не хотел мешать вашему разговору.

Он всегда чувствовал себя неловко в чужом семейном кругу.

— Глупости, — заверила его Мариан. — Держу пари, ты хочешь кофе.

Мэтью обвел взглядом заваленный находками стол.

— Боюсь, нам понадобится больше места.

Мариан уже вернулась с кружкой дымящегося кофе и тарелкой с солеными крендельками.

— Обожаю оптимистов.

— Мой напарник далеко не оптимист, — поправила Тейт. — Он — реалист.

— Я бы этого не сказал.

— Точно, точно. — Тейт выбрала себе кренделек. — Бак — мечтатель, а ты любишь свободу… солнце, море. Никакой ответственности, никаких уз. Ты не надеешься найти сундук с золотыми дублонами, но умеешь извлечь пользу из случайной безделушки. Чтобы не испытывать недостатка в пиве и креветках.

— Тейт! — Мариан покачала головой, с трудом сдерживая смех. — Не груби.

— Пусть продолжает. — Мэтью отхлебнул кофе. — Это даже интересно.

— Ты не боишься тяжелой работы, потому что всегда найдешь время поваляться в гамаке, подремать. И, конечно, острые ощущения. От погружений, от открытий. — Тейт протянула ему серебряную ложку. — Ты — реалист, Мэтью. Поэтому, когда ты говоришь, что нам нужно больше места, я тебе верю.

— Прекрасно. — Если в начале ее речи Мэт еще сомневался, то теперь точно почувствовал себя оскорбленным. — Можно приспособить под склад «Морского дьявола». — Заметив недоверчивое выражение лица Тейт, он добавил: — А спать мы с Баком можем здесь, на палубе. «Приключение» будет нашей общей базой. Нырять будем отсюда и здесь будем очищать находки, а затем перевозить их на «Дьявола».

— Разумно, — согласилась Мариан. — Раз у нас два судна, надо использовать оба.

— Ладно. Если папа и Бак согласятся, я не возражаю. А пока, Мэтью, не поможешь мне принести то, что осталось на палубе?

— С удовольствием, напарник. Мариан, спасибо за кофе.

— На здоровье, дорогой.

— Вечером я собираюсь на Сент-Китс отдать пленку в проявку. Хочешь со мной? — спросила Тейт.

— Может быть.

Тейт заметила его раздражение и улыбнулась.

— Мэт, я, кажется, поняла, почему мы так хорошо работаем вместе под водой.

Он обернулся. Вдохнул ее аромат, аромат соленого моря и крема от загара. Даже после нескольких недель под палящим солнцем ее кожа оставалась белой как алебастр.

— И почему же?

— Потому что ты реалист, а я идеалистка. Ты безрассуден, я осторожна. И каким-то образом мы поддерживаем равновесие.

— Ты любишь все анализировать, Рыжик.

— Наверное. — Тейт придвинулась поближе, надеясь, что Мэт не поймет, чего ей это стоило. — Я проанализировала, почему ты так разозлился после того, как поцеловал меня.

— Я не злился. И это ты меня поцеловала.

— Я только начала. — Преисполненная решимости, Тейт смотрела ему прямо в глаза. — Ты разозлился, потому что удивился своим чувствам. И я удивилась. — Она положила ладони на его грудь. — Интересно, удивимся ли мы сейчас.

Больше всего на свете Мэт хотел утолить свой голод по этим свежим и щедрым губам… но грубо схватил ее за запястья.

— Ты ступаешь на зыбкую почву, Тейт.

— Не одна. — И вдруг она поняла, что больше не боится. Господи, даже ни капельки не нервничает. — Я знаю, что делаю.

— Не знаешь. — Мэт оттолкнул ее, не заметив, что все еще сжимает ее руки. — Ты не видишь последствий, но они есть. За легкомыслие придется расплачиваться.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*