KnigaRead.com/

Пола Грейвс - Долина влюбленных

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Пола Грейвс, "Долина влюбленных" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Ты считаешь, что этот случай – еще одно доказательство твоей версии о «Блу Ридж»?

– А ты разве нет?

– Я бы не торопился с выводами, но… возможно.

– Что ж, это преступление, по крайней мере, очевидно. Надеюсь, мы сможем действовать, – вздохнул Куин, – хотя милиция у нас пока не запрещена, и я не сторонник того, чтобы отбирать у людей их конституционное право на собрания и ношение оружия.

– Если бы эти милиционеры только устраивали собрания и носили оружие, кто бы против них хоть слово сказал? – фыркнул Брэнд.

– Я поговорю с больничной охраной – пусть проверят камеры. Может быть, человек, который приходил сюда ночью, остался у них на видео. И если так, мы должны обеспечить сохранность этой записи. Нам необходимы всевозможные улики, чтобы подать заявление на возбуждение уголовного дела против «БР» по закону РИКО. Обвинений в наркоторговле будет недостаточно. Нужно доказать, что они замешаны во многих видах криминала.

– Когда мы обратимся к властям? – спросил Брэнд.

– Когда соберем столько улик, что их нельзя будет спрятать под ковер, – ответил Куин, бросая на него косой взгляд.

Брэнд скорчил гримасу, но промолчал. Его жена служила в отделе полиции города Биттервуд, недавно переформированного из-за поголовного взяточничества полицейских. Но это общая проблема для полиции удаленных горных селений тут, в Аппалачах, и почти нерешаемая.

– А что с Джинни Колтрейн и ее братом? Им угрожает серьезная опасность.

– Может быть, Дотри поможет. Я найду чем ему заняться, а то он только в видеоигры режется и мотается по всему Югу за панк-группами.

Брэнд тихо рассмеялся:

– По-прежнему ничего нового в расследовании?

Куин покачал головой:

– Это не Дотри, я уверен. Но, полагаю, он может вывести нас на «крота».

– Он знает, кто это?

– Он владеет информацией, необходимой для того, чтобы его вычислить. Я хочу дать ему стимул включить мозги ради спасения собственной шкуры.

– С тобой? – медленно и тупо переспросила Джинни, внутренне морщась от неловкости.

– Да, у меня большая квартира в Пергатори, – с сомнением в голосе ответил Ансон, и она заподозрила, что он пригласил ее к себе, не подумав, о чем теперь жалеет. – На чердаке булочной «Блуберд-Бейкери», что в паре кварталов от офиса.

– Да? Я и не знала, что там живут.

– Я один там живу, на одной половине чердака, а вторую занимает склад. Пару лет назад я зашел к ним в булочную, чтобы купить торт для… ну не важно для чего, и мистер Макминн упомянул, что у них наверху пустует место, потому что товар им теперь поставляет хлебозавод в Мэривилле. А я сказал, что в больших городах владельцы магазинов сдают или продают верхний этаж под жилье, а он даже не знал, можно ли чердак продать как жилое помещение. И я сам пошел в мэрию и спросил. – Ансон прервался, чтобы набрать в легкие воздуха.

– И оказалось, что можно?

– Да. Я сразу купил полчердака и все там обустроил – работал вечерами и по выходным. Выглядит немного грубо, но так и должно быть в лофте.

Он тараторил и явно волновался. Почему? Потому что предложил ей поехать к нему домой?

– Я не хочу стеснять тебя.

– Ты меня нисколько не стеснишь. У меня полно места. А для спальни, кстати, выделена отдельная комната, так что ты там будешь одна и тебе никто не помешает отдыхать.

Ах, одна. Неужели он боится, как бы она не подумала, что он приглашает ее с другой целью?

– А как же ты? Где ты будешь спать?

– А я не сплю, – усмехнулся Ансон.

– Не спишь? Ты тоже вампир, как мистер Куин?

Поздно она заметила, что Ансон делает ей большие глаза, и в следующую секунду у нее за спиной раздался голос Куина:

– Слухи о моем бессмертии сильно преувеличены.

Джинни испуганно обернулась:

– Ой, извините.

Лицо у Куина было, как обычно, непроницаемым, и нельзя было понять, обиделся он или нет.

– Вижу, что мистер Дотри снова распространяет слухи.

– Это прибавляет вам загадочности, – беспечно ответил Ансон, позабыв свою нервозность. Может быть, это Джинни заставляет его нервничать? Но почему? Чем она его так пугает? Она самый безобидный человек на свете.

– Простите, мне не стоило… – заново начала извиняться Джинни.

Но Куин лишь отмахнулся:

– Я не против того, чтобы мои сотрудники считали меня сверхъестественным существом. – Он внимательно посмотрел на Джинни с необычной теплотой в зеленовато-карих глазах. – Говорят, вы пережили полную событий ночь.

– Я-то в порядке, – поспешила ответить Джинни, – но вот Ансон… Его вчера сильно избили, но он ходит и делает вид, что хорошо себя чувствует.

– Нет, не совсем так, – возразил Ансон, – я и впрямь порядком измочален, но врачи говорят, что ни одно из повреждений не представляет угрозы для жизни.

– Вам нужно уехать отсюда и поспать.

– Вот я как раз и говорила Ансону, что я, пожалуй, сниму номер в гостинице где-нибудь неподалеку…

– Нет, это неудачная идея, – перебил Ансон, – оставаться одной в гостинице, – он покосился на Джинни, – потому что сейчас это опасно. Я предлагаю ей поехать ко мне.

Одна бровь песочного цвета на лице Куина поползла вверх.

– А вам это будет удобно? – обратился он к Джинни.

Она не знала, что ответить. А сам-то он как думает? Удобно ли ей будет остановиться дома у мужчины, с которым она едва знакома?

– А она сомневается, что я хороший охранник, – заметил Ансон.

Джинни взглянула на него, думая, что это шутка, но Ансон был совершенно серьезен.

– Да я… я такого не говорила… это неправда. Особенно после вчерашнего…

– Значит, решено, – подытожил Куин ровным тоном, указывающим на то, что спор окончен и аргументы больше не принимаются. – Уезжайте отсюда. Вы оба валитесь с ног. – На этом он повернулся и зашагал по коридору обратно в палату Дэнни.

– Кто-нибудь осмеливался ему возразить? – спросила Джинни, когда он ушел.

– Случается. Но смельчаки живут потом недолго и не успевают об этом рассказать. Ну что, поехали? – Теплая ладонь Ансона легла ей на спину. – Хотя если ты против… Ты ведь меня не очень хорошо знаешь…

– Но я очень устала и не хочу оставаться одна. Если предложение еще действительно, то я не прочь поехать на твой чердак.

– Предупреждаю, что я холостяк и гостей не ждал, – сказал Ансон, отпирая ключом дверь. К счастью, в последние недели у него было достаточно времени для уборки и других дел по хозяйству, которые из-за работы в «Гейтс» приходилось откладывать на потом, – например, изготовление мебели. Но зато теперь пол был усыпан стружкой и опилками, в углу валялись инструменты и стояли козлы.

– Ага, вижу, ты не шутил, когда сказал, что делаешь все сам, – заметила Джинни, оглядывая книжный стеллаж, который в готовом виде должен был занять заднюю стену.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*