Тесс Герритсен - Надежда умирает последней
– Только то, что витало в воздухе, ничего определенного. Блин, там царила дикая неразбериха! Слухи ходили такие, из каждой мухи слона делали.
– Но ведь были и слоны, ведь так? Типа вашего секретного отряда…
Тоби пожал плечами:
– Нам дали задание – мы его выполнили, вот и все.
– Вспомни, кто занимался Мэйтлендом?
– Это должен был быть Майк Микльвейт. Мне известно, что именно он допрашивал того сельчанина, того, что пришел за наградой.
– И что, его данные оказались правдоподобными?
– Не думаю. По крайней мере, никакого вознаграждения он не получил.
– А почему семья Мэйтленда не была оповещена обо всем этом?
– Вот еще! Мэйтленд не был обычным призывничком, он работал на «Эйр Америка», а значит, на ЦРУ. Про такие задания не болтают. Мэйтленд знал, на что шел.
– Его семья имеет полное право знать все, что всплывет на поверхность.
Гай вспомнил, как нелегко было информации дойти до Вилли и ее матери.
Тоби расхохотался:
– Ты что, забыл, что там шла еще и подпольная война, да нас вообще не должно было быть в Лаосе. Никому и дела не было до того, чтобы информировать о происходящем семьи.
– Была ли еще какая-то причина того, что обо всем умолчали? Скажем, что-нибудь связанное с неким пассажиром?
Брови у Тоби подскочили вверх.
– А про это ты от кого услышал?
– От Вилли Мэйтленд, она сказала, что там был некий Лао. Все как один отрицают факт его существования, из чего я делаю предположение, что он был фигурой очень непростой. Так кто же он был?
– Я не знаю.
Тоби развернулся в коляске и стал глядеть в открытое окно. Из мрака доносились звуки и запахи с улиц Бангкока. Жарили на решетках мясо, смеялись женщины, тарахтел «так-так».
– Там много всякого творилось, и такого, о чем мы помалкивали, а то даже и стыдились говорить. Возьми всех этих агентов да контрагентов, да генералов, да солдат удачи – каждый тянул одеяло на себя, норовя разбогатеть, да побыстрее. Как же мне хотелось удрать оттуда. – Он хлопнул рукой по колесу кресла. – И вот, пожалуйста, посмотри на меня, называется, вышел на заслуженный отдых.
Он откинулся на спинку и вздохнул, глядя в ночь.
– Пусть все идет как идет, Гай, – ну, даже если ты и прав про Мэйтленда и кому-то действительно нужно убрать его чадо, не ходи по лезвию бритвы, Гай.
– Вот в этом-то все и дело, Тоби! Почему это лезвие до сих пор режет? Почему после стольких лет девчонка Мэйтленда так действует им на нервы? Что такого она может открыть?
– Она вообще догадывается, во что влезла?
– Сомневаюсь, но такую не остановишь, вся в отца пошла.
– То есть от нее жди неприятностей? Ну и как ты думаешь заставить ее работать на тебя?
– Вот над этим я как раз сейчас и ломаю голову.
– Ну, всегда можно поиграть в Ромео.
Гай расплылся в улыбке:
– Да, это вариант.
В сущности, как раз этот вариант весь вечер Гай обкатывал в уме. И не потому, что он был столь уверен в успехе. Она была привлекательной особой, и он сгорал от любопытства, что же скрывается под маской суровой недотроги.
– А другой путь, – сказал Тоби, – просто рассказать ей, что это не она тебе нужна, а три миллиона наградных.
– Два.
– Два или три, какая разница? Целая куча бабла.
– И эта куча может мне помочь в сборе информации, – тихо, но значительно произнес Гай.
– Ну хорошо, – вздохнул Тоби, и тут только он развернулся в коляске, удостоив Гая внимания, – тебе нужно имя, пожалуйста – не важно, пригодится оно тебе или нет, – попробуй поищи Алана Жерара – француз, в настоящее время проживает в Сайгоне. У него были тесные связи в компании, он должен знать всю чертовщину, которая творилась во Вьентьяне.
– В компании? Бывший спец, и вдруг живет в Сайгоне? Почему же вьетнамцы не выдворили его?
– Они в нем заинтересованы. Во время войны он промышлял тем, что экспортировал, скажем так, «сырые» медикаменты. А теперь, когда Штаты ввели санкции и отрезали Вьетнам от западных поставщиков, он оказывает им гуманитарную помощь – ввозит в страну из Франции медикаменты, антибиотики, пленки для рентгена, а они ему за это позволяют там жить.
– Ему можно верить?
– Он же был в компании.
– Так значит, нельзя…
Тоби крякнул:
– Но мне-то ты веришь.
– Ты другое дело.
– Это только потому, что я твой должник, Гай. Хотя я частенько думаю, что тебе надо было оставить меня гореть в том самолете. – Тоби потер бесчувственные ляжки: – Кому нужен получеловек?..
– Не ногами едиными сыт человек, Тоби.
– Ха! Скажи это дядюшке Сэму!
Мощными руками Тоби усадил самого себя в кресле поудобнее.
– Когда ты отбываешь в Сайгон?
– Завтра утром. Я отсрочил полет на несколько дней.
Ладони Гая покрылись потом, как только он подумал о самолете компании «Эйр Франс».
Чтобы заглушить эту мысль, он залпом опрокинул хорошую порцию скотча.
– Если б мог – ей-богу, на корабле бы поплыл.
Тоби засмеялся:
– По-прежнему боишься летать, да?
– До холодного пота и всего прочего…
Он поставил пустой стакан на стол и направился к выходу.
– Спасибо за вискарь. И за наводку.
– Я посмотрю, какие еще есть ходы, – остановил его Тоби, – у меня сохранились связи внутри страны, авось удастся найти кого-нибудь, чтобы за тобой присмотреть там, во Вьетнаме, ну и за ней тоже. Кстати, а этой-то ночью есть кто на стреме рядом с ней, если что?
– Кореша Пуапонга постерегут ее, они никого к ней не подпустят до самого аэропорта.
– А дальше как?
Гай задержался в дверях:
– Потом мы будем уже в Сайгоне, а там безопаснее.
– В Сайгоне? – Тоби помотал головой. – Зря ты так считаешь.
В клубе «Бонг-бонг» царила страшная толкотня, у сцены шумели пьяные мужчины, пытались хватать руками танцующих девиц с пустыми глазами. Никому не было дела до столика в темном углу, за которым сидели двое.
– Вы меня сильно разочаровали, мистер Си-анг. Я думал, вы профессионал и работа будет выполнена, а выясняется, что женщина до сих пор жива.
От обиды лицо Сианга окаменело. Он не привык к таким промашкам, равно как и к критике. Краснея и радуясь темноте, скрывающей его лицо, он поставил стакан с водочным коктейлем на стол.
– Поверьте, возникла совершенно непредвиденная помеха, тот человек…
– Да-да, американец, мне сказали. Некий мистер Барнард.
Сианг был ошеломлен:
– Вы уже знаете его имя?
– Знать все – это моя работа.
Сианг притронулся к разбитому лицу, и его передернуло. Этот мистер Барнард бьет будь здоров, попадись он ему еще раз – получит за причиненное унижение.
– Завтра женщина улетает в Сайгон, – сказал человек.
– Завтра? – Сианг поматал головой. – Мне не хватит времени.