KnigaRead.com/

Нора Робертс - Черные холмы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Нора Робертс - Черные холмы". Жанр: Остросюжетные любовные романы издательство Эксмо, год 2011.
Перейти на страницу:

- Обойдется. Все! Ваше время кончилось.

- Дай ей воды, и можешь забрать пять минут из того, что отпустил мне.

Хоув швырнул им бутылку:

- Мне не нужны эти пять минут!

Лилиан открыла бутылку и поднесла ее к губам матери:

- Пей, мама. Не спеши… По глоточку. Ты можешь найти дорогу домой?

- Я… Лил…

- Сможешь?

- Да. Думаю, да.

- Тебе это не поможет, - осклабился Хоув. - К тому времени, когда она доберется до фермы, если вообще доберется, ты уже будешь мертва.

- Мама, бери воду и иди.

- Лил…

- Если ты не пойдешь, он убьет нас обеих. Пожалуйста, сделай, как я прошу… Итан, я хочу вывести ее из пещеры. Можешь держать меня на прицеле, если боишься, что я убегу.

Лилиан помогла матери встать и вывела ее из логова Хоува.

- Помощь близко, - еще раз сказала она. - Обещай, что постараешься попасть домой как можно быстрее.

- Лил, девочка моя… - по щекам Дженны текли слезы.

- Я поведу его за реку, к лугу, туда, где видела пуму, - прошептала она на ухо матери. - Запомни это!

- Хватит болтать! Или твоя мать уходит, или умрет прямо сейчас. А ты вслед за ней.

- Иди, мамочка, - Лил сделала шаг назад. - Иди, или он убьет меня.

- Я люблю тебя, детка…

- И я тебя люблю, - сдерживая слезы, Лил смотрела, как ее мать ковыляет вниз по склону.

«Он заплатит за это! - теперь в сердце Лил поднялась волна ярости. - Видит бог, он заплатит за это!»

- Ну все. Беги! - приказал Хоув.

- Нет. Пусть моя мать уйдет подальше. Тогда я буду знать, что ты не убьешь ее первой. К чему такая спешка, Итан? - Лилиан демонстративно села на камень, лежавший у входа в пещеру. - Ты долго ждал. Почему бы тебе не подождать еще чуть-чуть?

30

В заповеднике царила суматоха. Стоило Куперу выпрыгнуть из машины, как вокруг него тут же собрались люди. Все говорили разом, перебивая друг Друга.

- Тише! - Салливан кивнул Мэтту Вейнрайту. - Расскажите, что случилось, только быстро!

- Мы не можем найти Лилиан. Лена подобрала ее телефон около дома, прямо во дворе. А я нашел на веранде вот это, - он протянул Куперу пакет, в котором лежали кольцо и прядь волос Дженны. - У нас сегодня под видом посетителя был какой-то странный человек. Лене он не понравился. Малышу тоже. Как он уходил, никто не видел… Мы боимся, что это он увел Лил. Мэри сейчас в доме, звонит в полицию.

- Я уже сделал это.

- Мне кажется, это кольцо Дженны, - всхлипнула Тэнси.

- Да, это кольцо Дженны. Итан Хоув взял ее заложницей, а Лил отправилась на поиски матери. Тихо, без паники! - прикрикнул он, когда все вокруг зашумели. - Мне нужен человек, достаточно хорошо обращающийся с пистолетом, чтобы не застрелить самого себя. Мы отстаем от Лилиан минимум на час, но она обещала, что оставит нам метки. По ним мы и пойдем.

- Я пойду! - Лена опередила всех мужчин, и видно было, что эта девушка не уступит. - Я умею обращаться с оружием.

- Пистолет в доме Лил. На верхней полке в шкафу.

- Мне никогда не приходилось стрелять, но…

- Вам лучше остаться здесь, - Купер жестом остановил Мэтта. - Дождитесь полицию, затем закройте заповедник. Тэнси, поезжай к нам на ранчо. Джо и Фарли там и, скорее всего, еще ничего не знают. Расскажешь им, что произошло. Полагаю, Хоув увел Дженну прямо с фермы, поэтому вы отправляйтесь туда и идите по ее следам. Другие добровольцы тоже не помешают. Вам понадобятся радиотелефоны… Их можно взять на ранчо. А нам нужны рация, фонарь и компас.

Двое практикантов побежали за снаряжением. Через минуту они вернулись вместе с Мэри.

- Полицейские будут у нас через пятнадцать минут.

- Отправьте их за нами. Мы уходим прямо сейчас. И вот еще что, - Купер окинул взглядом клетки с животными. - Мне нужно что-нибудь из вещей Лил. Что-то, что было на ней сегодня.

- В конторе остался ее свитер, - сказала Мэри. - Я сейчас!

- Этот парень любит ее, - теперь Салливан смотрел на Малыша. - Сможет он найти Лил по запаху?

- Конечно, - в глазах Тэнси засветилась надежда. - Он возвращался за Лилиан каждый раз, когда она пыталась отпустить его на волю.

- Тогда берем его с собой.

Рамзес, то есть Малыш, уже давно не покидал территорию заповедника, - Мэтт покачал головой. - Я даже не берусь предсказать, что он станет делать, оказавшись за его пределами.

- Он любит Лилиан, - повторил Купер и взял у Мэри свитер.

Салливан поднес одежду Лил к сетке. Малыш принюхался и тихонько заурчал. Потом зверь прижался к ограде и начал тереться о свитер головой.

- Хорошо, хорошо. Молодец! Ты любишь ее и обязательно найдешь.

Соседей пумы решили отвлечь самым простым способом - неурочным кормлением. Малыш глянул на тех, кто устремился к еде, и тут же вернулся к решетке.

- Это безумие, - сказал Мэтт, уже державший наготове пистолет с транквилизатором. - Сделайте

все шаг назад. Давай, Тэнси!

Тэнси распахнула вольер.

- Иди сюда, Малыш! Нам нужно найти Лил.

Зверь скользнул ей навстречу, привлеченный

запахом Лилиан. Заметив, что Малыш приближается к нему, Кдпер махнул рукой ветеринару.

- Не стреляйте! Он меня узнал. Малыш понимает, что я не чужой человек Лил.

Зверь снова потерся мордой о свитер, а потом начал нюхать землю.

- Беда в том, что здесь всюду ее следы.

Малыш бросился к дому Лилиан и негромко заскулил, словно звал ее. Затем вернулся к вольерам и закружился на месте.

- Тут все, что вам может понадобиться, - Мэри протянула Куперу небольшой рюкзак. - Свитер пока положите в пакет. Здесь он Малышу мешает. Найдите ее, Купер. Найдите ее.

- Не волнуйтесь, - Салливан уже смотрел на Малыша, который решительно устремился вперед. - Мы ее найдем.

Время близилось к вечеру, и дневной свет понемногу угасал. Сидя на камне в пяти шагах от человека, который хочет ее убить, Лилиан обдумывала путь, которым пойдет. Обдумывала не спокойно, но и не сказать, чтобы судорожно.

Нервное напряжение постепенно ослабевало, ведь Дженна с каждой минутой уходила все дальше, а Купер, напротив, приближался. Чем дольше она здесь просидит, тем больше шансов на спасение.

- Это отец научил тебя убивать? - голос ее звучал обыденно, как при беседе о ничего не значащих вещах с давним знакомым.

- Охотиться.

- Называй это как угодно, Итан. Ты убил Мелинду Баррет и бросил ее в лесу.

- Она досталась пуме. Это был знак. Знак мне.

- Пума не убивает просто так, для развлечения. Хоув пожал плечами:

- Я мужчина.

- А где ты оставил Каролин?

- Она стала обедом для гризли, - Хоув ухмыльнулся. - Это была замечательная охота. Надеюсь, с тобой будет еще лучше. Не удивлюсь, если ты продержишься до ночи.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*