Сандра Браун - Дорога к дому
– Что-то не очень хорошо сработало, – холодно заметила Кэролайн.
Берри в который раз удивилась ее выдержке, за которую была ей сейчас очень благодарна. Наверняка Кэролайн была в ужасе не меньшем, чем сама Берри, но выглядела при этом абсолютно спокойной.
– Мама права, Орен, – сказала Берри. – Карл совершил немало ошибок. Бен выжил. Карл запаниковал и не смог выстрелить в меня. Он…
– Заткнись! – рявкнул Орен. – Без тебя знаю.
– От Карла? Ты видел его, после того как он сбежал отсюда в пятницу?
– Это он идиот, Берри, а не я. Конечно, я его не видел. Но я дал ему сотовый телефон, чтобы мы оставались на связи. Он должен был позвонить мне, как только дело будет сделано. И он позвонил, но при этом бормотал какую-то чепуху, плакал, говорил, что все испортил, и выл при мысли, что теперь ему не попасть на небеса. А подробности я узнал из выпусков новостей. Орена Старкса разыскивали. Так что мне необходимо было убрать Карла с глаз долой. Я велел ему найти место, где спрятаться.
– Мотель.
– Идея казалась неплохой. – Орен словно бы оправдывался. – Вся эта стрельба была лишь…
– Жестоким убийством ни в чем не повинного мальчика.
Орен пожал плечами.
– Значит, для парня пришло время умереть.
– И для мистера Миттмайера, видимо, тоже?
– Я очень разозлился за это на Карла. Угнать трейлер была отличная идея, но довольно легкомысленно со стороны моего братца треснуть старика так, что тот отдал концы. – Орен задумчиво похлопал себя по губам. – Хотя в конце концов и это обернулось к лучшему. «Убийственный разгул», как они выразились по телевизору, способствовал тому, что Карл стал выглядеть в глазах общественности еще более сумасшедшим, чем был на самом деле.
– Карл начал сдавать?
– Ты даже не представляешь, до какой степени, – закатил глаза Орен.
– И ты сказал ему, что единственный способ спастись – убить себя?
– Точно. Я велел ему отправляться в Большой Лес.
– Так ты выбрал это место специально? Но почему именно его?
– Потому что чем труднее будет поймать моего братца, тем более усталыми будут его преследователи. Твой дружок Найланд вздохнет с облегчением и ослабит бдительность. Понимаешь?
Берри ничего не сказала. И Орен продолжал:
– Карл получил инструкции забросить свой сотовый подальше, чтобы его ни в коем случае не нашли, а потом застрелиться. Я пообещал ему, что больно не будет и что он отправится прямо на небеса. А там сможет подождать маму, которая вскоре к нему присоединится. Ты бы его слышала. Он испытал такое облегчение, что зарыдал от счастья. Но, – Старкс снова театрально вздохнул, – этот придурок даже тут не смог все сделать правильно.
– Именно поэтому ты убил Салли сам? Хотел быть уверен, что все будет сделано как следует?
Орен усмехнулся.
– И поэтому тоже. И еще. Я не хотел, чтобы все развлечения достались Карлу.
Берри нервно сглотнула слюну.
– Салли пришла домой, а я был уже там. – Старкс улыбнулся: ему было явно приятно вспоминать о своей удаче. – Она слышала о стрельбе в твоем доме накануне вечером. И понимала, что означает мой визит к ней. Догадывалась, что я для нее приготовил. Вернее, лишь смутно догадывалась. – Он снова мерзко хихикнул. – Но у меня нашлись для нее сюрпризы.
Берри едва подавила приступ тошноты.
– Я сказал этой дурочке, что если она сумеет быть убедительной, когда ей позвонят полицейские, – а они обязательно позвонят, – если сумеет сбить их с толку, то я подарю ей жизнь. И она мне поверила! – Старкс рассмеялся. – Мы отлично провели время вместе. И к тому моменту, когда я ее застрелил, думаю, она испытала облегчение.
Берри посмотрела на мать. Они поняли друг друга без слов: им уготована участь Салли Бакленд, если они не сумеют этому помешать. Пока Старкс говорил, Берри осматривала комнату в поисках чего-нибудь, что могло бы послужить оружием. Щипцы для камина? Бронзовый подсвечник? Хрустальная ваза?
Но ничего не выглядело достаточно убедительно, и даже если бы такой предмет нашелся – ее руки скованы за спиной наручниками. А мама слишком маленькая и хрупкая, чтобы справиться со Старксом. Он пристрелит ее, как только Кэролайн попытается напасть.
Берри понимала, что единственный способ выжить – продолжать задавать Старксу вопросы, ласкающие его эго. И когда он ослабит бдительность, наступит время действовать. Как он уже заметил, у Берри были длинные, сильные ноги.
– Что ж, ты отлично все спланировал, – сказала она.
– Разве не молодец?
– Но рискованно было с твоей стороны звонить мне из Хьюстона с телефона Салли. После того как тебя видели в «Уолмарте».
– Ну, в универмаге был, разумеется, Карл. А я тем временем решал, сидя в квартирке Салли, как мне избавиться от ее трупа. В три часа утра Орен Старкс покупал обувь в «Уолмарте» А спустя несколько часов был на стадионе на матче «Астрос». Да, звонок был рискованным, но он создал еще большую суматоху и приостановил поиски Карла в Меррите. Пока на следующее утро не нашли в трейлере тех стариков. Но к тому времени я уже уговорил Карла отправиться в Большой Лес и свести счеты с жизнью.
– А почему ты решил отвезти тело Салли ко мне домой?
– Потому что ты говорила мне, что на понедельник назначена презентация кампании клиенту «Делрэй». Зная тебя, я понимал, что случившееся в Меррите тебя не остановит. И я был прав, не так ли? Я просчитал, что ты приедешь в Хьюстон в воскресенье вечером, чтобы подготовиться, и подумал, что мой маленький сюрприз заставит вас всех почесать в затылке. И сработало! Кстати, все хотел спросить: ты узнала песенку, которую я напевал во время нашего телефонного разговора? «Карусель»? Узнала?
Берри не хотела доставить ему удовольствие своим ответом.
– Ты все еще далек от того, чтобы все это сошло тебе с рук, Орен, – сказала она.
– Неужели ты думаешь, что я не все предусмотрел, Берри? Ошибаешься. За эти выходные я обеспечил себе сразу несколько алиби. Я поехал в субботу утром в Луизиану, где снял себе домик на все лето. Темные леса. Земля кахунов. Все состоят друг с другом в родственных связях, и чужаков видно сразу. Я побрил себе голову в местной парикмахерской. Парикмахер запомнил это, поверь мне, потому что я нес всякую чушь о тотальной смене имиджа. А в супермаркете я устроил сцену по поводу испорченного молока, купленного мною пару дней назад. И представил чек, подтверждающий покупку. О, в супермаркете меня тоже наверняка запомнили! И если полиция исследует тот самый домик, то обнаружит там следы моего пребывания. Мусор, которому явно несколько недель. Свежие продукты в холодильнике. Там нет телевизора, нет радио, нет компьютера с Интернетом. Так что все это время я был полностью отрезан от мира. И не слышал никаких новостей. И только вернувшись в Техас, я узнал, что мой умственно отсталый братец убил в мое отсутствие трех людей. И сам мертв. О боже! Я раздавлен горем. – Орен хитро улыбнулся. – Видишь, Берри, я предусмотрел все.