KnigaRead.com/

Нора Робертс - Игры ангелов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Нора Робертс, "Игры ангелов" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Нет. Я хотел кое-что сказать тебе, — Рик повернулся так, чтобы видеть лицо Броуди. — Во-первых, нет никаких признаков того, что замок был взломан. А ты сам заявил, что запер дверь перед отъездом.

— Не исключено, что он подделал ключи. Такое ведь уже было раньше.

Рик с видимым раздражением потер лицо.

— А еще он умудрился оказаться у узенького окошка в тот самый момент, когда на кухне была только Рис, а ты благополучно принимал душ. Он что, еще и супермен?

— Должно быть, он наблюдал за домом.

— Зачем? Чтобы поиграть в привидение? Если он хотел напасть на нее, что помешало ему это сделать? Разумеется, если он вообще существует.

— Постой-ка.

— Нет, это ты подожди. Я терпеливый человек, Броуди. Когда носишь значок шерифа, имеет смысл как следует запастись терпением. Я способен мыслить непредвзято, но я не дурак. Ты живешь с женщиной, которая лечилась в свое время от нервного расстройства. Вечером она выпивает несколько бокалов вина, а затем, едва отдышавшись от секса, заявляет, что видела того самого мужчину, который убил загадочную женщину — происшествие, которое тоже наблюдала лишь она одна. И видит она его в тот самый момент, когда рядом нет ни единой души, чтобы подтвердить ее заявление.

Он многозначительно взглянул на Броуди.

— Я внимательно осмотрел дом. Нет никаких следов, указывающих на то, что здесь кто-то был. Точно так же, как их не было и у реки, где якобы произошло убийство. Или в квартире над ресторанчиком Джоани. Ты спишь с ней и поэтому веришь всему, что она говорит. Мне так все представляется чистой воды бреднями.

— К черту твои рассуждения, — вскипел Броуди. — Ты здесь шериф, и ты обязан защищать нас.

— Я обязан защищать жителей нашего города. Можешь сердиться сколько угодно, но я сделал для Рис Гилмор все, что мог. Скоро лето, и сюда опять заявится масса туристов. Я не могу терять время и силы, преследуя ее призраков. Видит бог, мне ее жаль. Она пережила серьезную драму, но пора уже забыть об этом и начать новую жизнь. Хочешь ей добра, уговори ее начать лечение.

— Если честно, я был о тебе лучшего мнения, Рик.

— То же самое могу сказать о тебе. — Шериф устало сел в машину, хлопнул дверцей. — Если эта женщина так тебе дорога, не трать время на пустяки. Совершенно очевидно, что без посторонней помощи ей не обойтись.

Когда Броуди вернулся на кухню, Рис стояла у плиты, а в сковородке тушились овощи и куриные грудки.

— К дьяволу полицейских, — буркнул Броуди, направляясь к холодильнику за пивом.

— Спасибо. Спасибо, что встал на мою сторону. — Она встряхнула сковородку, помешала куски курицы. — Совсем необязательно было слышать вашу беседу, чтобы понять, о чем он говорил. Наверняка этот случай лишь усилил его недоверие. Я оторвала его от привычных обязанностей, вынудила зря потратить время и наговорила кучу глупостей. В принципе, его можно понять.

— В самом деле?

— Все указывает на то, что это мое больное воображение рисует всякие ужасы. — Она выложила в кастрюльку рис и перемешала его с тушеными овощами. — Точно так же все указывает на то, что ты на моей стороне, поскольку мы спим в одной постели.

— Ты тоже так думаешь?

— Я знаю, что ты веришь мне, а это главное.

Он с наслаждением отхлебнул пива.

— Хочешь, переберемся куда-нибудь еще? В Нью-Мексико, например. В принципе, и ты, и я можем работать где угодно.

На миг она замерла, но затем снова стала помешивать.

— Знаешь, упади ты сейчас передо мной на колени, предложи в дар огромный бриллиант, щеночка, ящик шоколада и вечную любовь, а затем еще прочитай наизусть Шелли, я и то не растрогалась бы больше.

— Вот и хорошо, потому что я не знаю Шелли.

— В принципе, я была бы не прочь уехать, — продолжила Рис. — Но я, как никто другой, знаю о том, что невозможно сбежать от самого себя. Сегодня я любовалась на распустившиеся цветы и думала о том, что если они смогли прижиться здесь, то и я смогу.

Она взяла чашку, в которой взбивала соус, и вылила его поверх содержимого кастрюльки.

— Ужин будет готов через пару минут. Будь так добр, достань тарелки.

26


Рис сидела в приемной доктора Уоллеса. Она была искренне рада тому, что на этот раз ей не пришлось раздеваться догола. Чувствовала она себя неважно — как после чрезмерно затянувшейся вечеринки.

Все дело в снотворном, подумала она. В той таблетке, которую она выпила под нажимом Броуди. Впрочем, ему и настаивать-то особо не пришлось.

Благодаря снотворному она проспала всю ночь без кошмаров, зато голова наутро была как свинцовая. Ладно, решила Рис, это был исключительный случай. Больше она не будет пить таблетки — ни снотворные, ни антидепрессанты.

Дело не в ее нервах, а в том, что за ней охотятся.

Распахнулась дверь, и в комнату, с улыбкой на лице, вошел доктор.

— Мои поздравления. Вы набрали шесть фунтов. Очень неплохие результаты. Еще фунта четыре, и я перестану вас доставать.

Впрочем, стоило ему взглянуть на ее лицо, как улыбка тут же испарилась.

— А может, и нет. В прошлый раз вы выглядели бледной и измученной. Боюсь, сейчас вы выглядите не лучше.

— Ночь была просто ужасной. Пришлось даже принять снотворное — не из тех, что мне рекомендовали врачи. Таблетки всегда действовали на меня угнетающе.

— Беспокойство? — Он слегка повернул ее голову, разглядывая желтоватый синяк на щеке. — Кошмары?

— Я приняла таблетку, чтобы избежать ночных кошмаров. Вчера вечером я видела убийцу.

Пристально взглянув на нее, доктор опустился на стул:

— Расскажите-ка мне об этом подробнее.

Рис поведала ему о событиях прошлого вечера.

— Вы можете мне не верить, — добавила она. — Я не обижусь. Просто в последнее время на меня обрушилось столько неприятностей, что это не могло не сказаться на моем внешнем виде.

— Болит? — поинтересовался доктор, осторожно касаясь синяка.

— Слегка. Но в целом он меня не беспокоит.

— Сколько времени вы принимаете снотворное?

— Если не считать прошлого вечера, я не принимаю его почти год.

— Пили вы что-нибудь из своих лекарств после того, как приходили ко мне на прием?

— Нет.

— Были у вас какие-либо еще симптомы?

— Вроде потери памяти или галлюцинаций? Нет.

— Стану-ка я на минутку адвокатом дьявола. Нельзя ли предположить, что этот мужчина является не чем иным, как олицетворением вашего страха? Вы ведь не видели лицо человека, который стрелял в вас. Или же забыли его черты после перенесенного потрясения.

— Я не успела его рассмотреть, — тихо заметила Рис. — Все произошло слишком быстро. Дверь распахнулась, я начала поворачиваться. Увидела пистолет, а потом… потом он выстрелил.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*