Джейн КРЕНЦ - "Колдовство"
Но Кимберли проснулась не от звуков бушующей стихии, а от того, что почувствовала жажду. Видимо, сегодня она положила слишком много соленых маслин в картошку. Находясь в дремотном состоянии, она раздумывала, сможет ли снова заснуть, не предпринимая длинного похода на кухню за стаканом воды. Но жажда все-таки победила. Все еще полусонная, Ким отбросила одеяло, встала с кровати и направилась к двери, смутно пытаясь понять, почему заперла ее сегодня. Она никогда не запирала дверь в спальню. В этом просто не было нужды. Она всегда была одна в доме. С раздражением открыв дверь, она спустилась в гостиную и прошла в кухню. В очаге догорал огонь, и она вспомнила, что электричество отключили. Ким почувствовала, что становится холодно. Огромного размера мужская хлопковая майка едва прикрывала ее бедра. На днях она собиралась купить какую-нибудь нормальную пижаму. В ее шкафу висел халат, но ей было лень надевать его только ради того, чтобы сходить на кухню. С привычной легкостью она нашла в темноте дверь шкафчика и полезла за стаканом. Затем подошла к раковине и включила воду. На улице было необычно темно, Кимберли стояла босиком и пила воду, безучастно глядя в темное кухонное окно. Если постарается, может ей удастся залезть в постель в этом же полусонном состоянии. Она почти допила, когда заметила за окном какое-то движение. Испуганная движением теней там, где должен был быть только открытый вид на океан, Кимберли потихоньку стала выходить из полусонного состояния. Небо прорезала молния, освещая странную тень за кухонным окном. За эту секунду, когда молния осветила все вокруг, Кимберли смогла увидеть фигуру в плаще с капюшоном на голове, глядящую прямо на нее. Не хватило времени, чтобы разглядеть лицо, спрятанное под капюшоном. Все внимание Кимберли было поглощено серебряным кинжалом, который человек держал в руках перед собой. Она поняла, что этот кинжал предназначался ей. Она даже не смогла услышать крик ужаса, вырвавшийся из ее горла и разлетевшийся по всему маленькому домику. Стакан выскользнул из ее пальцев и, упав в раковину, разлетелся на куски.
— Ким!!!
Кавена. Она совсем о нем забыла. Повернувшись, она увидела, как он перепрыгивает через спинку дивана и бежит к ней.
— Какого черта?
— Там, за окном… — удалось ей прошептать. — Там, за окном, кто-то стоит с ножом. Я… О, Боже!
— Ложись на пол! — скомандовал он резко. Ошеломленная, Кимберли поняла, что он прав. Она ведь стояла прямо напротив кухонного окна. Она не могла сдвинуться с места.
Но ей и не пришлось двигаться. Кавена бросился на нее, сбивая с ног всем весом своего полуголого тела. Они упали на пол, спасаясь от того, кто стоял там, за кухонным окном.
ГЛАВА 3
— Лежи тихо и не двигайся, — прохрипел Кавена, растягиваясь поверх тела Кимберли. Лежа на непокрытом холодном кафеле кухонного пола, Ким задыхалась.
— Я и так не могу ничего делать, пока ты на мне. Ты весишь тонну, Кавена!
Он проигнорировал это замечание, его лицо превратилось в маску беспокойства.
— Скажи точно, что ты видела, — прошептал он хрипло.
Дариус поднял голову и встретил ее пристальный взгляд.
— Я уже тебе говорила. Там был человек, по крайней мере, я думаю, что это был человек. В плаще с капюшоном, или чем-то вроде этого. Я не разглядела его лицо. Но когда сверкнула молния, заметила нож. Большой серебряный кинжал. Это было ужасно. У меня такое чувство, что он специально хотел, чтобы я его увидела.
— Учитывая тот факт, что ублюдок стоял под твоим окном, а не под чьим-то другим, — вполне справедливое предположение, — мрачно поддразнил ее Кавена. Он слегка подвинулся, и Ким поняла, что мужчина собирался встать.
— Лежи спокойно. Не двигайся, пока я не вернусь, поняла? Никто не сможет увидеть тебя здесь.
— Пока ты не вернешься? — Кимберли повторила, испуганно. — Что это значит? Куда ты собрался?
— Я собираюсь обойти дом и все проверить.
— Нет, ты не можешь пойти туда!
Кимберли схватила его за обтянутую джинсами ногу. Это походило на попытку держаться за поднимающуюся волну. Он ускользнул от ее хватки, как будто ожидал, что она сделает именно так.
— Кавена, это глупо, — прошипела она, наблюдая, как тот прошел через всю комнату, разыскивая свои ботинки. — Ты не можешь пойти туда. Кто знает, что там может случиться? Ради всего святого, не уходи.
Он даже не потрудился ответить. Золотистый отсвет огня мерцал на его обнаженной гладкой спине, когда Кавена легко наклонился, чтобы надеть обувь. И вот он уже у двери, снимает цепочку.
— Не двигайся, — приказал он еще раз, и осторожно шагнул на улицу, мягко закрыв за собой дверь.
— Кавена, подожди!
Но она обращалась к уже пустой комнате. Рассердившись, Кимберли уселась на холодном полу, притянула колени к груди и уставилась на дверь. Ей казалось, что она сидит так уже давным-давно, а образ человека в капюшоне, держащего нож, снова и снова всплывали в ее голове. Внезапно она почувствовала, что замерзла, поскольку кафельный пол был довольно холодным, а она была всего лишь в короткой старой майке. Ким тяжело поднялась на ноги.
Почти встав, она вспомнила твердый наказ Кавены не сходить с места.
Удивленная, что его приказ заставил ее так долго просидеть на полу, Кимберли встала и осторожно посмотрела в кухонное окно. Она ничего не увидела, и мысль о том, что Кавена был где-то там и искал напугавшего ее человека, наконец, встряхнула Ким и заставила ее действовать. Отвернувшись от окна, Кимберли направилась в свою спальню. Нужно найти джинсы, какие-нибудь ботинки и рубашку, перед тем, как последовать за своим гостем в бурную ночь. Она была на полпути в спальню, когда входная дверь распахнулась, и вошел Кавена. Растерявшись, она остановилась и спросила с тревогой:
— Ты в порядке? Я так испугалась!
Он уставился на нее, глаза его были глубокими и загадочными в тусклом отсвете камина. Дождь намочил его плечи и волосы, джинсы сидели низко на бедрах. Кимберли заметила блестящие капли, запутавшиеся в завитках темных волос на груди, и ясно чувствовала исходящий от него гнев.
— Я сказал тебе лежать на полу и не двигаться. — Кавена навесил цепочку на дверь и двинулся в ее сторону.
— Я решила, что сидеть на холодном полу вредно для здоровья, — парировала Ким, впуская немного раздражения в свои слова. Она почувствовала себя неловко, но это беспокойство не было вызвано тем, что она только что видела в окне. — Ты не ответил на мой вопрос. Я так понимаю, ты в порядке?
— Все хорошо.
Он остановился около кушетки и снял промокшие ботинки.