KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » love » Памела Клэптон - Любовная магия

Памела Клэптон - Любовная магия

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Памела Клэптон, "Любовная магия" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Нет.

- Так вот, Джейд - весь в отца, такой же суровый, но справедливый. И он хороший босс, хотя и требовательный. Думаю, когда-нибудь он все-таки женится, но уж конечно не для того, чтобы угодить матери.

- Не много найдется мужчин, которые женятся в угоду матери, - сухо сказала Лия и перевела разговор на детей - о них Фло могла говорить бесконечно.

Вскоре вернулся Гарри. Фло объяснила ему, в каком затруднительном положении оказалась Лия. Гарри покачал головой.

- Джейд велел мне присматривать за коттеджем, я туда регулярно наведывался, но как-то не подумал проверить водосточный желоб, так что отчасти я тоже виноват, не досмотрел. Но у меня есть бак на сорок четыре галлона, думаю, он вам подойдет.

Лия благодарно улыбнулась.

- Большое спасибо, если, конечно, это вас не затруднит.

- Нисколько не затруднит, я прямо сейчас поеду и наберу воды в этот бак. Он подмигнул Лие. - А потом, если вы уже закончили сплетничать, подброшу вас до дома. Не очень-то приятно тащиться пешком по такой жаре.

Полчаса спустя Лия, смеясь, устраивалась на краешке сиденья, рассчитанного на одного человека. Гарри завел двигатель трактора, но не успели они проехать и нескольких ярдов, как услышали короткий резкий гудок. Оглянувшись, Лия увидела Джейда, сидящего за рулем обшарпанного пикапа. Да уж, это вам не лимузин с шофером, ехидно подумала она. Даже трактор Гарри, и тот выглядит новее и комфортабельнее. Повинуясь невысказанной команде, Гарри свернул на обочину и затормозил. Джейд поставил пикап рядом с трактором и вышел из машины. Лицо у него было мрачнее тучи. Сердце Лии предательски дрогнуло.

- Что ты делаешь? - спросил он, неотрывно глядя ей в лицо.

Его взгляд, казалось, пригвоздил ее к месту.

- Возвращаюсь домой, - с вызовом ответила Лия.

Джейд перевел суровый взгляд на Гарри. Тот спустился из кабины и снял шляпу.

- На тракторе запрещается перевозить пассажиров.

- Ничего страшного не случилось, я устроилась, почти как в такси.

Проигнорировав ее реплику, Джейд обратился к Гарри:

- Я жду объяснений.

- Ну... - Гарри снова надел шляпу, - мы же ехали по ровной дороге на небольшой скорости, я не собирался участвовать в ралли. С моей пассажиркой ничего не случилось бы.

Выражение лица Джейда не изменилось.

- Лия, вылезай, я сам отвезу тебя домой. Лия не собиралась устраивать сцену в присутствии Гарри - тем более что формально Джейд был прав, - поэтому ей ничего не оставалось, как подчиниться. Не обращая внимания на руку, которую протянул ей Джейд, она самостоятельно выбралась из кабины и побрела к пикапу, бросив через плечо:

- Ладно, Гарри, кажется, в пикапе не так уж пыльно.

Гарри подмигнул.

- До встречи.

По-прежнему не обращая внимания на Джейда, она забралась в пикап и оглядела салон. Несмотря на обшарпанный кузов, внутри автомобиль выглядел вполне прилично. Лия видела в окно, что Джейд сказал что-то Гарри, тот улыбнулся и, по-видимому, ответил что-то остроумное, потому что Джейд рассмеялся.

Наблюдая за ним, Лия с ужасом поняла, что не вынесет, если все начнется сначала. Три года назад она безжалостно вырвала Джейда из сердца и из жизни, и инстинкт предостерегал ее, что, если на этот раз она подпустит Джейда слишком близко, ей уже не отделаться раной на сердце.

Когда Джейд повернулся и пошел к пикапу, его лицо снова стало мрачным, вокруг сурово сжатого рта залегли складки.

Ну что ж, подумала Лия, это я переживу.

Джейд сел за руль, подчеркнуто аккуратно закрыл дверцу и стал обгонять трактор, не набирая большую скорость, чтобы не поднять тучи пыли.

- Домой? - спросил он убийственно вежливым тоном.

Лия чуть не заскрежетала зубами.

- Да, спасибо. - Помолчав, она добавила:

- Я знаю, что на тракторе не разрешается перевозить пассажиров, но я не ребенок...

- Если ты пытаешься защитить Гарри, то зря стараешься. Он слишком ценный работник, чтобы терять его из-за обольстительной улыбки и пары синих глаз.

Лия открыла было рот, но сдержалась и промолчала.

- И не говори, что он по возрасту годится тебе в отцы или что, когда ты была малышкой, он качал тебя на колене. Гарри мужчина, а на тебя не отреагирует разве что покойник.

- Не сомневаюсь, то же самое ты говоришь всем девушкам, - язвительно заметила Лия.

Джейд нахмурился, но не ответил. Так в напряженном молчании они и доехали до коттеджа. Выйдя из машины, Джейд направился к резервуару для воды.

- Что тут случилось?

- Посмотри и увидишь, где водосточный желоб проржавел.

Джейд, проведя инспекцию, нахмурился еще сильнее.

- Собирай свои веши, ты поживешь в доме.

- Это исключено, - отрезала Лия. - Сегодня днем к Фло приезжают гости. Гарри привезет мне бак с водой, и я прекрасно справлюсь. Мне не привыкать, нам каждое лето приходилось экономить воду.

Джейд посмотрел на нее как на слабоумную.

- При чем тут Фло? Я говорил о своем доме. Застигнутая врасплох, Лия ответила слишком поспешно:

- Спасибо за заботу, но... - Заметив насмешливую улыбку Джейда, она прикусила язык. Сосчитала в уме до десяти, пытаясь взять себя в руки, и только потом закончила:

- Твоя мать вряд ли обрадуется, обнаружив в доме незваную гостью.

Джейд пожал плечами и небрежно заметил:

- Ты ей всегда нравилась. Мама вообще очень гостеприимна. Может, назовешь мне истинную причину?

- Зачем, если ты и так ее знаешь?! - выпалила Лия.

До их слуха донесся гул трактора.

- Не бойся. - Джейд саркастически усмехнулся. - Ты будешь в полной безопасности, даю слово.

В безопасности? Здравый смысл подсказывал Лие, что Джейд пользуется своим обаянием как еще одним средством уговорить ее продать "Санта-Розу", но разве здравый смысл мог защитить ее от колдовской власти Джейда над ней? Словно прочтя ее мысли, Джейд добавил:

- Настолько в безопасности, насколько ты сама этого пожелаешь. Лия глубоко вздохнула.

- Ты меня провоцируешь? Джейд рассмеялся, и в этом смехе было больше насмешки, чем вызова.

- Я не играю в эти детские игры лет с четырнадцати. Неужели тебе не хватает смелости провести несколько ночей в моем доме?

- Дело не в смелости, - холодно возразила Лия. - Просто в этом нет необходимости, потому что Гарри уже привез мне воду. Кстати, он обещал привезти еще, если понадобится. Если, конечно, ты не против.

- Разумеется, я не против.

Лихо развернувшись на тракторе, Гарри затормозил перед коттеджем и, высунувшись из кабины, крикнул:

- Куда поставить бак?

- Как можно ближе к дому, пожалуйста. Гарри дал задний ход и опустил поддон с баком. Джейд отправился на подмогу. Лия старалась смотреть только на Гарри, но не могла не обратить внимания на игру мышц под загорелой кожей Джейда. Демонстрируя неожиданную для бизнесмена силу и ловкость, он помог Гарри скатить бак на землю и поставить на место. Засмотревшись, Лия не успела отвести взгляд: Джейд быстро оглянулся и заметил выражение ее глаз. Его губы сложились в невеселую улыбку. Лия запоздало потупилась.

Он все понял... Впрочем, Джейд догадался, насколько я уязвима, еще тогда, когда я растаяла под его умелыми поцелуями. Если я и дальше буду так откровенно на него реагировать, а потом трусливо убегать, у него неизбежно возникнут вопросы. Джейд слишком проницателен, чтобы ничего не заметить, а заметив, он задумается и может даже докопаться до истины. От этой мысли Лию охватил ужас. Я не вынесу, если Джейд поймет, почему меня пугают прикосновения мужчины!

Поселиться у него в доме было бы с моей стороны самой большой ошибкой, какую только можно совершить. И это было бы очень опасно, потому что я реагирую на него слишком остро - так, что уже чувствую приближение опасной болезни, называемой "любовь"...

Удостоверившись, что все в порядке и Лия может без труда набрать из бака воды, Джейд уехал, на прощание послав ей ослепительную улыбку, полную вызывающего превосходства, уверенности в себе и предвкушения победы, - одну из тех улыбок, от которых женщина здравомыслящая бежала бы как от огня.

Лия помахала Гарри рукой и ушла в коттедж, громко хлопнув за собой дверью. Взяв книгу, которую уже несколько раз пыталась начать читать, она устроилась у окна, но через несколько минут с досадой захлопнула книгу и бросила на ближайший стул: строчки разбегались перед глазами, фразы казались бессмысленными.

Лия встала и беспокойно заходила по комнате, потом снова села. Она догадывалась о неприятностях, которые ее ждут, когда Джейд поймет, что она действительно не намерена продавать участок, но никак не ожидала, что при каждой встрече с ним ее будет захлестывать волна желания. Если бы она умела скрывать свое состояние! Но об этом можно только мечтать. Джейд слишком опытен, чтобы не заметить, что с ней творится от одного его прикосновения, не говоря уже о поцелуях. Черт бы его побрал, он прекрасно сознает, что ее грудь наливается томлением, а по телу словно расползается медленный огонь! Даже сейчас при мысли о нем у Лии сладко заныло внутри. Она порывисто вскочила.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*