Уилла Ламберт - Изумрудное пламя любви
Наверное, так оно и есть. Дайана отправляется на неделю в «Отель де Туристас» на Мачу Пикчу, а он? Слоун притянул ее к себе и обнял за талию.
«Когда я была в Куско в отеле «Савой», этот мужчина — помнишь, я рассказывала тебе о том, как мне пришлось заплатить за его обед в «Тамбо де Оро» в Лиме, — так вот, он обнял меня и…»
Он поцеловал ее, и Дайана поняла, что хотела этого. Когда его рот прикоснулся к ее и прижался к нему, она почувствовала, как ее внутреннее сопротивление ослабевает, а губы отвечают ему все горячее. Ее сдержанность постепенно исчезала, а защитная стена, возводимая с такой тщательностью, рушилась, оставляя ее все более и более уязвимой перед опасностью, и она ничего не имела против. Она говорила себе, что ее ощущения не имеют никакого отношения к Слоуну Хендриксу, — целовать ее мог бы любой другой мужчина. Но она не могла припомнить, чтобы прежде ее так целовали. Его рот делал почти неуловимые движения, прижимаясь к ее рту, кончик его языка медленно скользил по ее губам, и от этого все ее тело охватывал жар. Его руки крепко прижали ее к себе, и ощущение близости его сильного тела подлило масла в уже вспыхнувший в ней огонь. Что это с ней? Сделав над собой усилие, она отодвинулась от него, искренне удивляясь тому, что позволила себе зайти так далеко. Дайана никогда не верила в любовь с первого взгляда. Интимные отношения для нее могли существовать только с мужчиной, которого она любила бы по-настоящему и который отвечал бы на ее чувство, а не с кем-то вроде Слоуна — человеком, ей совершенно чужим.
Разумеется, Дайана не считала поцелуи столь же важными, как окончательную сдачу на милость победителя. Но, ощущая, как быстро от поцелуя Слоуна тает ее сдержанность, она только сейчас по-настоящему поняла, насколько опасен этот мужчина для тех моральных принципов, которые она исповедовала.
— Я смотрю, ваша приверженность традициям касается только чести вашей семьи. — Дайана с трудом перевела дыхание.
— Вы так думаете? — Слоун тоже был явно взволнован. Его черные волосы слегка растрепались, и Дайане вдруг захотелось дотронуться до них.
— Не делайте неправильных выводов из одного маленького поцелуя, — предостерегла Дайана. Без сомнения, он был достаточно силен, чтобы сломить ее сопротивление. К тому же девушку испугала ее собственная реакция на этого человека.
Слоун посмотрел на нее со странным выражением в глазах.
— В свое время у меня было много «маленьких поцелуев», — сказал он. — Но поверьте, это нечто другое. До свидания, Дайана Грин. Спасибо, что поверили, что я не такой злодей, каким изобразил меня Сипас. — Он резко повернулся, чтобы уйти.
— А откуда вы знаете, что я не звонила Сипасу из номера перед ужином? — Дайана задала этот вопрос уже ему в спину, сама не зная зачем. Но ведь не для того же, чтобы удержать его еще на несколько секунд или минут? Что дернуло ее за язык? Она сразу поняла, что этого делать не следовало. Как репортер, она знала, что есть вопросы, которые портят прекрасно проведенное интервью. Слоун внезапно остановился и повернулся к ней. Его красивое лицо было искажено недоумением и болью.
— Я могла позвонить Сипасу, вы знаете об этом, — напомнила Дайана, зачем-то изображая девицу, которой море по колено. — «Если вы еще когда-нибудь увидите Слоуна Хендрикса, мисс Грин, вы сможете найти меня вот по этому телефону» — так он сказал, и у меня была масса времени, чтобы позвонить.
— Вы никуда не звонили, — сказал Слоун. Его глаза просили ее остановиться.
Однако репортерские замашки продолжали делать свое дело, ей хотелось загнать его в угол.
— Как вы можете знать это наверняка? — спросила она.
— Потому что я заплатил кое-кому хорошие деньги, чтобы фиксировать все ваши входящие и исходящие звонки.
— Что вы сделали?!
— Вы не могли позвонить так, чтобы я об этом не знал, потому что я заплатил кое-кому. С вас не спускали глаз. И я знаю, что ваша соседка по номеру тоже не звонила Сипасу, потому что за ней я тоже следил. Это вас устраивает?
— Да, — едва слышно проговорила она, — устраивает.
Ей больше не хотелось, чтобы Слоун остался, вообще ничего не хотелось. Он не поверил ей на слово, заплатил деньги за прослушивание телефона, за слежку за ней. К такому мужчине она не могла испытывать ничего, кроме неподдельного отвращения.
Слоун повернулся и пошел к выходу. Дайана смотрела, как он исчезает за углом. Кроме нее, в коридоре был только мальчик с неровными зубами, прислонившийся к стене в конце коридора, и он следил… следил… следил… Дайана еще ощущала тепло рук Слоуна, щеки ее продолжали гореть… Она сказала себе: «Какое счастье, что, кроме одного поцелуя, ничего не было».
ГЛАВА 4
В шесть часов утра, когда Дайана вышла из номера, чтобы позавтракать, мальчик по-прежнему стоял на своем месте. — Доброе утро, сеньорита, — сказал он и улыбнулся.
Дайана улыбнулась в ответ и тоже пожелала ему доброго утра. Он ни в чем не был виноват. Ему сделали предложение, от которого он не смог отказаться.
Поразмыслив хорошенько, Дайана решила, что, пожалуй, была несправедлива к Слоуну. Не надо было целоваться. А то, что он за ней следил, было всего лишь мерой предосторожности, необходимой с его точки зрения. Он же не мог знать, насколько она поверила в его историю и собирается ли звонить Сипасу.
Когда Дайана вошла в обеденный зал, там было больше людей, чем вчера вечером, хотя очень мало туристов из ее группы. Дайана оглядывала зал и говорила себе, что вовсе не ищет Слоуна. В конце концов, он попрощался с ней накануне и, видимо, уже уехал на встречу с этим таинственным Дэннисом Карлайлом. Пожалуй, это лучше всего. Он слишком волновал ее.
В противоположном конце зала в одиночестве сидел Джордж Калхени, и Дайана подошла к нему. Джордж был одним из самых замечательных людей, которых ей доводилось встречать. Неизменно веселый и полный энергии, несмотря на преклонный возраст, Джордж как бы приказал себе не сдаваться. Его густые светлые волосы всегда были аккуратно причесаны, ярко-голубые глаза сияли, а зубы, если и были вставными, то выглядели, по крайней мере, как настоящие. В своем костюме с жилеткой и галстуком он никогда не выглядел одетым не к месту.
— Мисс Грин… — Джордж учтиво встал, когда Дайана остановилась у его стола. — Должен сказать, что сегодня утром вы выглядите бодрее, — его голос понизился до заговорщицкого шепота, — чем большинство наших спутников.
— Вы не возражаете, если я присоединюсь к вам? — Дайана подумала, что для разнообразия пообщается с мужчиной, который ни в коем случае не представлял для нее опасности.
— Пожалуйста, садитесь. — Джордж выдвинул стул, и Дайана села напротив. — Мисс Уайли присоединится к нам?
— Кэрол не хочет есть, — объяснила Дайана.
— Да, да. — Джордж кивнул, давая понять, что подробности не нужны. — Почему туристические агентства настаивают на проведении такого количества мероприятий за столь короткое время? Я никогда этого не пойму. Особенно неуместно это здесь, в Куско. С сороче не шутят, моя дорогая, это правда. Я видел, как люди умирали от нее.
Как ни голодна была Дайана, она решила съесть что-нибудь более существенное попозже и, последовав примеру Джорджа, заказала себе чай и тост.
— Очень разумно, очень разумно, — прокомментировал Джордж, — пусть ваш организм адаптируется постепенно. Самое главное — акклиматизация. На высоте не надо обременять кишечник большим количеством тяжелой пищи. Хотя попробуйте сказать это некоторым людям — и они подумают, что вы сошли с ума. Я прекратил попытки что-либо доказывать после своего третьего путешествия: пусть учатся на собственных ошибках.
— Вы были здесь три раза? — Дайана освободила место для маленького металлического чайника и тарелочки с тостом.
— О, больше, гораздо больше. Наверное, сорок три.
— Сорок три! — Дайана чуть не рассмеялась, но пощадила чувства Джорджа.
— Думаю, я пропустил шестьдесят четвертый год. Тогда я перенес операцию на желчном пузыре и некоторое время нуждался в покое.
— Фантастика! Вы, должно быть, без ума от этих мест, если много раз возвращались сюда?
— Без ума? — Джордж на минуту задумался. — Нет, конечно, нет. Просто воспоминания зовут меня сюда. И притом не слишком приятные, моя дорогая. Я рад был бы избавиться от них навсегда.
Дайана удивленно взглянула на него — Джордж не производил впечатления человека, склонного к меланхолии.
— Извините старика за бессвязные речи. — Он слегка улыбнулся. — Я должен был предупредить вас, что становлюсь все менее приятной компанией по мере приближения к джунглям вокруг Мачу Пикчу.
— Надеюсь, я не слишком назойлива. — Дайане стало неловко, и она подумывала, как бы повежливее ретироваться.
— Да нет, для меня полезнее не сидеть одному и не копаться в прошлом. Так что я ценю ваше общество. Итак, как вы провели вчерашний вечер? Вам понравилась эта церемония, не так ли?