KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » love » Даома Винстон - Любовь под запретом. Дом одиноких теней

Даома Винстон - Любовь под запретом. Дом одиноких теней

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Даома Винстон, "Любовь под запретом. Дом одиноких теней" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Он заговорил низким и совершенно спокойным голосом:

— Сожалею, что напугал вас, мисс. Почему вы бросились бежать?

На мгновение она почувствовала необычайную радость, смешанную с благодарностью, чего никогда прежде не испытывала. Но, опомнившись, она вновь стала бороться с этими руками, державшими ее, и закричала:

— Пустите меня!

— Вы уверены, что с вами все в порядке?

— Да, да. Только отпустите меня.

Руки отпустили ее.

Она поднялась на ноги.

— Вы не поранились?

— Вы кто? Чего вы хотите? Что вы здесь делаете? — выпалила она, пытаясь убрать с глаз мешающую прядь волос.

Его смех прозвучал мягко.

— Все сразу? Или по очереди?

Она повернулась к дому и хотела было подниматься, но он взял ее за руку.

— Дайте-ка я вам помогу.

— Так кто вы?

Он протянул ей носовой платок.

— Вы здорово испачкались, мисс. Вот, можете воспользоваться этим.

Она взяла платок и пробормотала слова благодарности. Стереть грязь с лица было делом почти безнадежным, потому что она не чувствовала, где испачкалась. И все-таки ситуацию нужно было прояснить:

— Чего вы от меня хотите?

— Я Лиам Джуд. И я абсолютно ничего от вас не хочу. Просто я шел к себе в коттедж, когда заметил вашу фигуру там, у озера.

— В коттедж? — она вспомнила свет, который видела раньше.

— Неужели Парр ничего не сказал вам? Я новый арендатор. Джонстоны рекомендовал мне это место. Они не сказали мне, что здесь будет кто-то еще.

— Мы приехали сюда пару дней назад. Хотим пробыть неделю или чуть подольше, — начала вдруг оправдываться Меган.

Он был намного выше нее, и ему приходилось наклонять голову, разговаривая с нею.

— Понятно. — Он кивнул, и она поняла, что он улыбается в темноте. — А я обычно гуляю по вечерам. Вот и сегодня решил пройтись, посмотреть окрестности, но… Я увидел вас. Я знал, что там обрыв и…

— Вы остановились и следили за мной?

— Я не мог понять, чего вы хотите. У вас был такой вид, что можно было подумать, что угодно. Я только надеялся, что ничего серьезного не произойдет. — Он медленно шел рядом с ней, поддерживая ее под локоть. Она почувствовала, что он старается не прилагать всей своей медвежьей силищи.

— Это очень неприятно, когда за тобой наблюдают. Вы меня так напугали этим.

— Я раздумывал, уместно ли предупредить вас об обрыве, или вы знаете эти места и обойдетесь без подсказок. Я раздумывал, как помочь вам.

— Кажется, все это выглядело довольно смешно, — но холодный тон не оставлял сомнения, что она действительно думает о происшедшем.

— Знаете, по-моему, все это не имеет никакого значения.

Она споткнулась и потеряла равновесие. Молниеносно он подхватил ее под руку и легко, как пичужку, поднял в воздух, так что ее каблуки почти оторвались от земли.

— Нет никакой необходимости провожать меня, — сказала она, резко вырвавшись из его лап.

— Но я предпочел бы все-таки сделать это.

Сопротивление выглядело уже как-то бессмысленно, как будто это действительно что-то значило, и она смирилась. Она позволила ему даже помочь ей подняться по каменным ступеням. Наверху они остановились.

— Простите, мистер Джуд, кажется, я не представилась. Я Меган Бенсон.

— Вы? — В его низком голосе послышалось изумление.

Она удивилась.

— Да, — произнесла она, — это мое имя.

Он поклонился ей с улыбкой, которая теперь была видна из-за света, который лился из окон.

Еще она сумела рассмотреть форму его головы, его фигуру. Что-то неожиданно знакомое было во всем этом облике. Это удивило ее, даже привело в замешательство, едва ли не более сильное, чем то, что охватило ее в первые минуты встречи. Он кого-то ей определенно напоминал, эти черты были ей очень хорошо знакомы. Но на кого он был похож — она не могла вспомнить.

Его глубоко посаженные глаза были темными, узкими и серьезными. Они смотрели на нее вопросительно. Темные волосы были коротко подстрижены. Его квадратный подбородок четко выделялся под узким сжатым ртом. На нем были не очень наглаженные фланелевые брюки и мягкая куртка, плотно облегавшая его крупное, сильное тело.

Выдержав паузу, он спросил:

— Ну, при ближайшем рассмотрении я уже не кажусь вам таким монстром?

Она тряхнула головой и повернулась, чтобы войти внутрь дома.

— Подождите, пожалуйста.

Его большие руки коснулись ее волос. Кажется, он пытался пригладили ее бронзовые вихры.

На миг ее наполнила радость, но она отпрянула. Снова она испытала ощущение, возникшее в тот момент, когда она увидела его, идущего к ней сквозь туманную мглу.

— Что вы делаете? Нет, нет…

— Если бы вы себя видели, вы бы не сопротивлялись, — сказал он весело, но глаза его оставались серьезны. Он продолжал внимательно наблюдать за ней.

— Ничего страшного, — сказала она, но ее взгляд непроизвольно скользнул вниз по ее пальто. Оно было перепачкано грязью, грязные, сухие листья налипли на темную шерсть. Она повернулась, чтобы уйти.

Он сказал:

— Я, к сожалению, не одет для визита, но все же хотел бы представиться Паррам сейчас.

— Если хотите, — она пожала плечами.

— Но с другой стороны, мне не хотелось бы показаться навязчивым.

Она очень тихо произнесла:

— Тогда не делайте этого.

Но ей очень захотелось, чтобы время остановилось. Она почувствовала, что он это понял. Она читала это в его серьезных, едва ли не печальных глазах.

— Тогда рискну быть надоедливым.

Когда она открыла тяжелую дверь и вошла в холл, Кристин выбежала к ней из гостиной.

— Меган, мы перепугались до смерти! Где ты была? Почему никого не предупредила?

Она бурно перевела дыхание и тут заметила Лиама. Внезапно краска залила лицо Кристин, а ее янтарные глаза распахнулись еще шире.

— О, прости, я не знала, что ты не одна. К тому же, когда вы вошли, мне показалось… — она замолчала.

За ее спиной выросла Баджи. Затем из гостиной показался Клайд, его серое лицо излучало серьезность.

Меган постаралась побыстрее представить своего спутника.

Клайд произнес:

— Силия говорила мне о вас. Надеюсь, вы устроились удобно?

— Все прекрасно, — ответил Лиам.

Меган высвободилась из пальто, и Баджи унесла его, сокрушенно вздыхая.

А Лиам, вместо того, чтобы распрощаться, стал расстегивать молнию на куртке.

— Проходите, познакомьтесь еще и с Силией, — довольно решительно предложила Кристин.

Пока они шли через холл, Лиам с интересом осматривался по сторонам. Но в дверях, ведущих в гостиную, обернулся и посмотрел на Меган. Она торопливо отвернулась.

Силия сидела на пуфике перед огнем и торопливо закручивала волосы. Она покраснела, когда увидела Лиама, который поспешил ей представиться.

— Я догадалась, кто вы. Рада видеть вас в Карнэби Хаусе, — сказала Силия.

— Меня никто не предупредил, и я не знал, что вы здесь. Боюсь, что я напугал вашу кузину. Хотя никак не ожидал, что так получится.

— Вы напугали Меган? — спросила Силия. — Но слава Богу, Меган, ты нашлась. Только почему ты вся в грязи, что ты делала? Где твоя вторая сережка?

— Там туман, и ничего не видно, — поспешно ответила Меган, не очень понимая, что это объясняет. — Я не могла ничего хорошенько разглядеть даже перед собой. И уж никак не ожидала, что встречу здесь кого-нибудь еще.

Еще во время знакомства она удивилась, услышав, что Лиам знает о том, что она кузина Силии Парр. Может он не просто знакомый? Рядом с Силией он смотрелся бы совсем неплохо, неожиданно пришло ей в голову.

— Но твоя сережка? — спросила Кристин. — Мамина сережка?

— Я отыщу ее, мисс Меган, — вмешался Лиам.

— Ничего страшного. Не беспокойтесь, — возразила Меган, стараясь сохранять дистанцию.

— Ну, тогда у нас есть шампанское, — сказала Кристин.

Силия рассмеялась.

— Да, я совсем забыла о своих обязанностях хозяйки. У всех прошу прощения. Лиам, может быть, присоединитесь к нам? Мы празднуем наше возвращение в этот дом. — Она посмотрела на Кристин. — Кристин, пригласи Терренса. Я думаю, он в игровой комнате. Она снова обратилась к Лиаму: — Итак, вы остаетесь?

Когда он кивнул, она улыбнулась.

Он повернулся к Меган. У нее перехватило дыхание. Каким-то образом ей до боли были знакомы его черты, его выражение глаз… Она была абсолютно уверена, что знала его прежде, что где-то уже видела его и не раз… Но впечатление это быстро ускользнуло.

Силия снова опустилась на свой пуф, и тогда Лиам уселся в одно из больших кожаных кресел, откуда рассматривать комнату было удобнее, чем смотреть в огонь. Между ними завязался какой-то разговор. Когда Силия обращалась к Лиаму, ее голос становился хрипловатым, томным, обольщающим. Меган видела ее такой только однажды, когда впервые познакомила с Рори. Должно быть, это означало, что Силия находит этого человека привлекательным.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*