KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » love » Мейв Бинчи - Холодный зной

Мейв Бинчи - Холодный зной

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мейв Бинчи, "Холодный зной" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Если бы обстоятельства складывались по-другому, Синьора с Эйданом пошли бы поужинать вместе и спланировали бы поездку в Ватикан на следующий день. Но он чувствовал себя потерянным и одиноким, а она как-то замкнулась в себе.

Алфредо умолял ее вернуться. Она бы помогала в отеле, общалась с англоговорящими туристами, стала бы частью той жизни, за которой она столько лет наблюдала со стороны. Если бы она приехала, то поняла бы, скольким людям нужна. Синьора сидела в кафе в одиночестве и размышляла.

А через несколько улиц от нее Эйдан сидел и думал о том, что было сделано за год. Ему удалось не только собрать группу, но и отвезти их в Рим, чего бы эти люди никогда не сделали без него. Он разделил с ними свою любовь к Италии, и сегодня никто не скучал. Он осуществил свою мечту. Это был его триумф. Но другой голос говорил ему, что все это сделала Нора. Именно от нее исходил энтузиазм, именно она устраивала забавные игры, и ее коробки служили то больничными койками, то сиденьями на железнодорожной станции, то стульями в ресторане. Это Нора придумала всем их забавные имена и верила, что однажды они поедут в viaggio.

Она отправилась разговаривать о деле. Какие дела у нее могли быть с официантом с Сицилии, даже если она знала его еще ребенком? Он заказал третью кружку пива и смотрел на толпы людей, гуляющих по теплому ночному Риму. Никогда в жизни он не чувствовал себя таким одиноким.


Кэти и Фран сказали, что пойдут прогуляться к тому ресторану, в котором они ужинали в первый вечер. Они позвали с собой Лэдди.

Эта дорога проходила мимо дома, где жили друзья Лэдди.

— Мы не будем заходить, — сказал он, — я только покажу вам, где их дом.

Увидев дом, они были потрясены.

— Не может быть, чтобы в такое шикарное место нас позвали на вечеринку, — воскликнула Кэти.

— Giovedi, — гордо произнес Лэдди. — В четверг вы попадете туда. Он пригласил нас всех.


Кони ждала возвращения Синьоры в номере. Ей хотелось подарить ей шарф и обо всем рассказать. Но уже стемнело, а она все не шла. С улицы доносились голоса гуляющих людей, гул машин и звон посуды из соседнего ресторана. Кони решила, что не позволит себе чувствовать себя заключенной из-за какого-то глупого письма. Кто мог убить ее в людном месте, даже если это дело рук Хари?

— Черт бы его побрал, если я останусь здесь, то сегодня ночью он выиграл, — громко сказала она. Дойдя до угла ресторана, она села. Она не заметила, что кто-то следит за ней из-за двери отеля.


Лу и Сьюзи на пару с Биллом и Лиззи гуляли, проходя мимо ресторанов, но Синьора предупреждала, что цены здесь слишком высоки.

— Может, нам стоит оставлять сандвичи с ленча, — грустно сказала Лиззи.

— Мы не можем даже подходить к дверям таких мест, — произнесла Сьюзи философски.

— Это несправедливо, — сказал Лу, — большинство из этих людей заработали деньги нечестным путем, поверь мне.

— Уверена, Лу, но это не меняет дела.

— Думаешь, у них ворованные кредитки? — с интересом спросил Билл.

— Нет, просто оказали кому-нибудь услугу, и за это им оплатили ужин в ресторане, а за услугу покрупнее, оплатят много таких ужинов или подарят машину. Тут же все просто, как дважды два.

— Ты бы согласился на такое, чтобы получить машину? — спросила Лиззи.

— И да, и нет.

Иногда Сьюзи посматривала на свое огромное кольцо с изумрудом. Очень многие говорили ей, что камень настоящий, и она начала верить, что это был результат того, что Лу оказал кому-то огромную услугу. Но ей не хотелось думать об этом. Пусть лучше это останется тайной.

— Я бы хотела, чтобы кто-то из них попросил нас об услуге, — сказала Лиззи, глядя в окно ресторана, где от столика к столику ходили музыканты и продавцы цветов, предлагали отдыхающим купить у них розы.

— Элизабет, не сломай глаза, — сказал Лу со смехом.

В этот момент женщина и мужчина поднялись из-за стола, стоявшего около дороги, и женщина залепила ему пощечину, а мужчина схватил ее сумочку и, перепрыгнув через невысокую изгородь, бросился бежать.

Через две секунды Лу схватил его. Одну руку он заломил ему за спину, очевидно причинив сильную боль, и, вырвав сумку, поднял ее высоко вверх, чтобы все видели. А затем, толкая вора перед собой, повел его мимо всех гостей к хозяину ресторана.

Люди, сидевшие вокруг, подумали разное. Американцы решили, что эта женщина подцепила жиголо, а какие-то англичане говорили, что он был ее бойфренд и что он под кайфом. Пара французов посоветовали сдать его в полицейский участок.

Лу с друзьями стали героями дня. Женщина предложила ему вознаграждение, и Лу быстро предложил заменить его ужином на четырех человек. Этот вариант устроил абсолютно всех.

— Con vino, si è possibile[22], — добавил Лу. Они хорошо выпили и заказали такси до отеля.

— Я никогда так здорово не проводила время, — сказала Лиззи. Она упала два раза, прежде чем сесть в машину.

— Это дело случая, — сказал Лу.


Кони посмотрела по сторонам. В основном здесь были молодые люди, ровесники ее детей. Они смеялись, громко разговаривали, перебивая друг друга. Кругом кипит жизнь, возможно, это последнее место, где ее видят живой. Предположим, что кто-то действительно хочет убить ее. Но, в самом деле, это же не может произойти здесь. Это невозможно. Но тогда как еще объяснить это письмо? Оно все еще лежало в ее сумке. Неужели это Хари? Может, он просто пытается свести ее с ума? Кони видела такое в кино, но она не должна допустить, чтобы это случилось с ней.

Тень упала на стол, и она подняла глаза, ожидая увидеть официанта или кого-то, кто подошел, чтобы взять свободный стул. Но вместо этого ее глаза встретились с глазами Сиобан Кейс. У нее был усталый вид, и она выглядела намного старше. Ее глаза светились каким-то животным блеском. Внезапно Кони почувствовала страх, и у нее пересохло в горле так, что она не могла произнести ни слова.

— Ты все еще одна, — сказала Сиобан с презрительным видом. — Не важно, что вас здесь целая толпа, все равно ты никому не нужна. — Она засмеялась зловеще.

Кони изо всех сил старалась оставаться спокойной, она не могла допустить, чтобы страх появился на ее лице. Годы притворства сейчас пошли ей на пользу.

— Тебе какое дело? — произнесла она, задвинув стул перед Сиобан.

— Всегда такая важная леди, и совершенно одинокая. Совершенно. — Сиобан говорила громко и злобно.

Люди начали посматривать на них, предчувствуя скандал.

Кони сказала низким голосом:

— Вряд ли тебе место рядом с важной леди.

— У тебя нет настоящих друзей, поэтому ты путешествуешь в толпе неудачников, едешь с ними в дешевую поездку, но даже они не хотят, чтобы ты находилась среди них. Ты всегда будешь одна, будь к этому готова.

Кони стало немного легче дышать. Возможно, Сиобан Кейс не собиралась покушаться на ее жизнь. Она бы не пророчила ей несчастное одинокое будущее, если бы собиралась убить ее. Эти мысли придали Кони немного храбрости.

— Я готова к этому. Разве я не была одна все эти годы? — сказала она просто.

Сиобан взглянула на нее с удивлением:

— Ты очень хладнокровна, не правда ли?

— Нет, не правда.

— Ты знала, что это письмо от меня? — спросила Сиобан. — Казалась ли она разочарованной или была рада, что поселила в Кони страх? Ее глаза все еще сверкали, как у сумасшедшей. Кони не знала, как реагировать. Было ли лучше сказать, что она понятия не имела, или более разумно сказать, что она с самого начала раскусила ее?

— Я подумала на тебя, но не была уверена. — Она удивилась, как тихо звучал ее собственный голос.

— Почему на меня?

— Ты единственная, кто волнуется о Хари так, что способен написать такое.

Наступило молчание. Сиобан стояла, опершись на спинку стула. Вокруг них по-прежнему слышались разговоры и смех. Две иностранки, начавшие было бурно выяснять отношения, больше не вызывали интереса. Кони не предложила ей сесть, не притворялась, что между ними все нормально. Сиобан Кейс угрожала убить ее, она действительно сошла с ума.

— Ты знаешь, что он никогда не любил тебя, ты знаешь это?

— По правде говоря, возможно, любил в самом начале, пока не понял, что я не испытываю удовольствия от секса.

— Удовольствия! — Сиобан поморщилась. — Он говорил, что ты всегда была бесчувственной, лежала как бревно. Именно так он говорил.

Кони прищурилась. Хари знал, как она старалась, как хотела, чтобы у них все получилось. С его стороны было очень жестоко рассказывать Сиобан такое.

— Ты знаешь, я пыталась что-то изменить.

— О да?

— Да. Но это не привело ни к чему хорошему.

Неожиданно Сиобан выдвинула стул и села. Теперь Кони могла лучше рассмотреть ее. Как безжалостно время обошлось с ней. Ее блузка была в пятнах, юбка трещала по швам, ногти были грязные и поломанные. Она была без косметики, и ее лицо все время дергалось. А она ведь на два или три года моложе меня, подумала Кони, а выглядит на несколько лет старше.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*