Марлен Сьюзон - Полночный гость
***
От общества четырех дам, пытавшихся завладеть его вниманием, Стивен избавился так быстро, как только позволяли правила приличия. Нашел свободный уголок и, прислонившись к колонне, вновь устремил взгляд на Мэган - та танцевала в паре с лордом Морганом.
Через несколько минут к нему подошел Джером.
- Твоя жена сегодня просто очаровательна, - заметил он, проследив за взглядом Стивена.
- Спасибо. - Мэган и впрямь выглядела восхитительно. Подходящий наряд, прическа да капелька косметики - и из миловидной девушки она превратилась в красавицу.
- Признаться, я разделял сомнения Рейчел по поводу платья Мэган, продолжал Джером. - В сравнении с привычными женскими нарядами оно казалось мне уж слишком безыскусным... упрощенным, что ли... А мог бы, зная безукоризненный вкус графа Арлингтона, догадаться, что ты не ошибешься в выборе.
- Все эти вычурные фасоны Мэган не подходят. Она такая миниатюрная, изящная.
- Точно. Ею невозможно не любоваться.
Джером был прав. В своем простом, почти строгом платье, единственным украшением которого была переливающаяся золотисто-изумрудными бликами брошь, Мэган выделялась в толпе разодетых женщин, как маленький сверкающий бриллиант среди разноцветных полудрагоценных камней. Стивен про себя ухмыльнулся. После этого бала высший свет наверняка захлестнет волна новой моды. Дамы немедленно кинутся заказывать простые платья а-ля графиня Арлингтон!
- Зеленый цвет ей тоже к лицу, - заметил Джером.
И это верно. Густые оттенки изумруда подчеркивали матовую белизну кожи Мэган и отражались зелеными искрами в ее прозрачных серых глазах.
- Я ею горжусь!
- Разделяю твою гордость. Мэган так нервничала перед приемом... Представляю, что ей пришлось пережить! Столько незнакомых людей, и все разглядывают, оценивают, критикуют... Но она выдержала это испытание с честью и истинно королевским величием.
- Именно королевским! - кивнул Стивен.
- Ее несомненные достоинства и твоя любовь к жене должны положить конец пересудам в свете.
На это и рассчитывал Стивен. Для того и нарушил неписаное правило великосветских приемов, гласившее, что мужчина должен игнорировать жену. Стивен же, напротив, был подчеркнуто внимателен к Мэган и не скупился на выражения чувств - именно для того, чтобы показать, что женился по любви и намерен хранить жене верность.
Танец закончился, и Стивен тут же двинулся к центру зала, надеясь перехватить жену, пока ее еще кто-нибудь не пригласил. Но его самого перехватил герцог Карлайл с требованием немедленно рассказать обо всех приключениях в Виргинии.
Когда он, наконец, сумел отделаться от прилипчивого герцога, Мэган в зале не было.
- Где моя жена? - кинулся Стивен к лорду Моргану.
- В дамской комнате.
Стивен развернулся. Но не успел он сделать нескольких шагов в ту сторону, откуда должна была появиться Мэган, как на его пути возникла леди Каролина Тэбер. Великолепная леди Каролина, которую он демонстративно избегал весь вечер.
***
Вернувшись из дамской комнаты, Мэган остановилась у одной из колонн и обвела взглядом зал. Ей не пришлось долго разыскивать мужа. Он стоял в каких-нибудь двух-трех футах... в обществе леди Каролины.
Мэган отчетливо слышала голос Стивена:
- Да пойми же, Каро, ты выбрала неподходящие место и время. Через пару дней я буду в Лондоне, вот тогда встретимся наедине и поговорим.
Мэг похолодела. Он ни слова ни говорил о предстоящей поездке в Лондон! Более того, по дороге в Бедфордшир Стивен обещал, что они проведут несколько дней в Королевских Вязах, а потом вернутся в Уингейт-Холл. Так когда же он успел передумать?
Неужели он оставит жену здесь, а сам отправится развлекаться с любовницей? Или же сначала отошлет Мэган в Йоркшир?
- Я заеду к тебе, Каро.
- Лучше я сама приеду. В лондонский особняк Арлингтонов. Там мы точно сможем встретиться наедине.- Соблазнительная улыбка, тронувшая губы Каролины, не оставляла сомнений в том, зачем леди нужна эта встреча наедине.
Мэган казалось, что она умрет, если услышит еще хоть слово. Месяца не прошло, как они с мужем приехали в Англию, и... вот он уже начинается, тот кошмар, которого она больше всего страшилась!
Гордость ее, сердце... растоптали... превратили в жалкую кучку пыли. Никогда, никогда Стивен не будет принадлежать ей!
В этот миг Мэг отчетливо поняла, что не останется в Англии. Если Стивен уедет в Лондон, то он вернется уже в пустой дом. Этой пародии на брак... с человеком, которого заставили жениться силой... нужно положить конец!
Любовь и верность - вот то единственное, без чего Мэг не представляла себе семьи. И то, чего никогда не сможет дать ей муж.
А значит - нужно вернуться в Виргинию и начать новую жизнь. Это будет нелегко, но она как-нибудь проживет и на жалованье учительницы музыки. Все лучше, чем ежедневный позор обманутой жены.
Мэг повернулась и ринулась было вон из зала, но тут же налетела на лорда Моргана.
- Осторожно... - Он поймал ее, удержал на ногах. И вопросительно приподнял бровь, заглянув в лицо Мэган: - Что случилось?
- Н-ничего, - с трудом произнесла она. Если лорд Морган и понял, что она лжет, то не подал виду. Через секунду его глаза, устремленные за спину Мэган, чуть заметно сощурились. Увидел! Увидел Стивена с любовницей.
- Пойдемте, миледи... - Морган подхватил ее под руку. - Окажите мне честь, позвольте пригласить вас на танец.
- Я не хочу! Пожалуйста, не нужно.
- Глупости. - Шагнув в зал, он буквально потащил за собой Мэган. Поверьте мне, миледи... - Морган понизил голос, - не стоит покидать зал так неожиданно... Злые языки только и ждут какого-нибудь опрометчивого поступка с вашей стороны.
Мэган прекрасно понимала, что он прав. И была благодарна брату Джерома за помощь. Но, услышав звуки менуэта, едва не застонала вслух. Выписывать сложные фигуры танца на подкашивающихся, ватных ногах?!
- Прошу извинить, лорд Морган, но мне не хочется танцевать.
- Почему?
Мэг невольно скосила глаза на мужа, поглощенного беседой со своей прекрасной возлюбленной. Стивен наклонился, и черные как смоль волосы едва не касались щеки дамы.
- Не обращайте внимания на леди Каролину.
- Не обращать внимания! - Мэг уставилась на Моргана как на безумца. Она сказочно красива. А я...
- А вы себя недооцениваете. Красоту, миледи, каждый понимает по-своему. Уверяю вас, граф Арлингтон ценит свою жену гораздо больше, чем леди Каролину.
Потребовать объяснения Мэг не успела. Лорд Морган закружил ее в танце.
***
Стивен кожей ощущал любопытные, злорадные взгляды всех присутствующих в зале, исподтишка следивших за его разговором с бывшей любовницей, и лихорадочно выискивал возможность избавиться от Каролины.
Прекрасное, надменное лицо леди Тэбер раскраснелось, в глазах сверкали безумные искры. Скандал, казалось, был неминуем, но Стивен твердо решил избежать безобразной сцены.
Каролина могла бы устроить истерику прямо посреди зала - он бы и бровью не повел... но продолжал убеждать взбешенную леди только ради спокойствия Мэган.
Как и предсказывал Джером, Каролина, уверенная в своих прелестях, не приняла демонстративного "прощай" бывшего возлюбленного. Весь вечер Стивен игнорировал женщин, уделяя внимание только жене - и что? Его намек поняли все, кроме леди Каролины.
Следовательно, оставался лишь один выход - постараться удержать дикий нрав Каро в рамках приличий хотя бы до встречи в Лондоне.
- Итак, договорились? - Каролина натянуто улыбнулась. - Я приеду в городской особняк Ар-лингтонов.
- Не выйдет, к сожалению. Дом закрыт. - И слава богу! По крайней мере у него есть убедительное оправдание! - Я остановлюсь у герцога Уэстли.
- Ты с ума сошел! Они же друзья с Тэбером. Герцог ни за что не станет покрывать... А ничего покрывать и не потребуется.
- Я сам к тебе заеду, - оборвал ее Стивен. Его нисколько не прельщал этот визит. В лучшем случае Каро, убежденная, наконец, в твердости его решения порвать их связь, ударится в слезы. А в худшем... Она обожает швырять все, что попадется под руку. Стивен криво усмехнулся. Может, стоит предупредить лорда Тэбера? Пусть бы на время спрятал драгоценный фамильный фарфор...
Когда-то непредсказуемость Каролины избавляла его от скуки. Но сейчас Стивен диву давался - что он нашел в этой самовлюбленной красотке с бешеным нравом?
В сравнении с ней нежная, спокойная Мэган казалась ангелом единственным ангелом, дарящим мир и тихую радость его душе.
- Ты бы в жизни не женился на этом мышонке, - спесиво заявила Каро, если б тебя не принудили.
Стивен и сам бы не сказал, что привело его в большую ярость - насмешка в адрес жены или же намек на то, что его женили силой.
- Ну, вот что... - процедил он сквозь зубы. - Ни к чему меня не принуждали. Уж кому, как не тебе, Каро, знать, что меня нельзя заставить поступить против желания.
- Ерунда, - сверкнула улыбкой Каролина. - Давай-ка потанцуем.