KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » love » Ольга Синклер - Человек в поместье

Ольга Синклер - Человек в поместье

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Ольга Синклер - Человек в поместье". Жанр: love издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

Сейчас она решила не упускать случая. Сара была довольна, но, хотя и пришла сюда, чтобы получить удовольствие, она с радостью отказалась бы от этого, чтобы вернуть прошлое.

Сара задержалась на своих мыслях, сомневаясь: ведь как бы ни была велика ее личная неприязнь к Марку и ко всему, за что он ратовал, все же мистер Франклин привнес известное преуспеяние в маленький городишко и, разумеется, не хотел никого обидеть.

В самом деле, она оказалась единственной, кого он все же обидел, но кого же винить в этом?

Сара поглядела через стол и обнаружила, что он внимательно наблюдает за ней. Его глаза из-под густых бровей были устремлены прямо на нее, грубое лицо выражало дружелюбие и сердечность. Она улыбнулась.

- Представляете? Кажется, вы впервые мне улыбаетесь, - произнес Марк.

Он нагнулся через стол и положил ладонь на ее руку. Теплота от его прикосновения взволновала Сару. Смутившись, она опустила глаза и была рада, что в этот момент к ним подошел официант и широким жестом открыл перед ними большую карточку меню.

Сара принялась изучать список блюд, словно ничего больше не существовало в мире, но скудость сведений в этой области только увеличивала ее замешательство. Свыше половины наименований в меню были ей незнакомы. Девушка глядела на них беспомощно, чувствуя, что официант и Марк нетерпеливо ожидают ее выбора. Наконец она решилась.

- Я бы хотела коктейль с пильчатыми креветками и коковен.

Едва ли она представляла, что именно заказала, и почти приготовилась увидеть критическое выражение на лице официанта, но тот выслушал ее спокойно, а Марк заказал себе бифштекс.

Наблюдая за своим шефом, она подумала, что в его резких чертах есть некоторая привлекательность, а темный костюм был хорошо и со вкусом сшит. Марк снова повернулся к ней, когда официант удалился.

- Вы хотели поговорить о поездке? - спросила она.

- Времени хватит, - ответил он. - Пойдемте потанцуем.

Боясь шелохнуться, Сара попробовала представить, как он обхватит ее руками. Но Марк, встав, снова взял ее руку и тихонько притянул к себе.

- Я не танцевала с тех самых пор, как училась в школе, - заметила она тихо.

- Значит, сейчас самое время это сделать, - ответил он, скользнув рукой по ее талии.

На какое-то мгновение они застыли, дожидаясь музыкального такта, и она вдруг ощутила мощь его мускулистого тела, близость лица. В этот момент уже не имело значения, что он был ее работодателем, выходцем из иного "класса", Сара воспринимала его только как мужчину.

Мисс Фелмоу взглянула ему в лицо, и словно внезапная нежность осветила его суровые привлекательные черты. Это продолжалось всего долю секунды, затем он умело повел ее в танце.

Скоро Сара почувствовала, что расслабляется в ритме движений, следуя за Марком, как будто многие годы он был ее партнером. Это был квикстеп, удивительно веселящий танец. Он закружил ее, когда оркестр закончил мелодию, и мисс Фелмоу ощутила, как крепко он прижал ее к груди.

- Наверное, вы много занимались танцами в школе, - поддразнил мистер Франклин, ослабив объятия.

Задыхаясь, девушка тряхнула головой. Она была почти счастлива и немного расслабилась.

- Не так уж много. Но мне всегда это нравилось. Все-таки школа была монастырская, и сестры вообще-то не одобряли, но все же это входило в программу.

- Очень разумно с их стороны, но ведь не монашки же вас учили?

- Нет. У нас был учитель танцев из Парижа. Мужчина. Представляете, один несчастный мужчина должен был учить танцам тридцать девиц!

- А может, ему повезло!

- Я уверена, что он так не думал. Ему приходилось три урока танцевать с каждой из нас. И кроме того, мы были партнерами друг другу. Его звали месье Вейар, и он был изумительным танцором.

- Наверное, я выгляжу не слишком интересным после такого партнера.

- Разумеется, нет. Вы танцуете прекрасно! - невольно воскликнула она, и тут же к ней вернулось ощущение неловкости. Сара ждала от него язвительной усмешки, но Марк мягко сказал:

- Я рад.

Он взял девушку под руку и отвел обратно к столику, где ее ждал коктейль с пильчатыми креветками. Появился официант с бутылкой божоле для мистера Франклина.

- Марк, где вы учились танцевать? - спросила она.

- Не в усовершенствованной школе, - отозвался он. - На мою долю после пятнадцати лет выпала тяжелая доля. Грязный мир улицы в Нортвилле.

- Только не говорите, что вы учились танцевать на задней улочке под звуки шарманки. Он коротко рассмеялся.

- Нет. Я учился танцевать значительно старше. Когда я впервые начал заниматься бизнесом и должен был присутствовать на общественных мероприятиях. Тогда я и обнаружил, как ни странно, что в этом заключается один из секретов преуспевания в этой стране.

Он замолчал и отхлебнул глоток вина.

- Я всегда считал, что если уж делать что-нибудь, то нужно делать это хорошо, и стал брать уроки. Женщинам нравится, когда мужчины берут на себя труд научиться танцевать хорошо, а женщины часто могут помочь им продвинуться в жизни.

К нему вернулась его бескомпромиссность.

- А вы всегда думаете о продвижении в жизни? - спросила она.

- Почти всегда. Я и раньше вам говорил - сентиментальность никому не нужна. Вам нравится ваш коктейль с пильчатыми креветками?

Она кивнула.

- Замечательно, благодарю вас.

Сара поняла, что шеф хочет сменить тему разговора. За ужином Марк рассказал кое-что о деловых контактах, которые он намеревался заключить, и мисс Фелмоу слушала внимательно, отметив про себя один или два пункта, решив позже записать их в свой блокнот.

Сара обратила внимание, что хорошая еда практически ничего не значила для Марка. Его мозг был погружен в деловые сделки, в мысли о людях, с которыми надо было встретиться. Создавалось впечатление, что он проговаривает свои мысли вслух. Она чутко внимала замечаниям шефа, пораженная размахом его деятельности, отмечая проницательность и тщательное отношение к делу. В мире бизнеса он, безусловно, был человеком знающим.

Сара чувствовала, как меняется ее отношение к Марку. Она начала ощущать узость того круга понятий, в котором была воспитана, ей захотелось больше узнать и обо всех остальных людях.

После кофе мистер Франклин взглянул на часы. Казалось, что он выговорился - и устал.

- Одиннадцать. Я отвезу вас домой. Вам нужно поспать, а я всю прошлую ночь был на ногах, работал.

- Спасибо за чудесный ужин, Марк, - сказала она, вставая из-за стола. Марк взял шелковую накидку и укутал девушку, руки его замерли на, мгновение, прежде чем он повел ее из зала.

Они стояли рядом и смотрели на линию огней за темной лужайкой, где у причала стояли крейсеры и яхты. Шумная компания ввалилась в дверь позади них, смех и громкие голоса нарушили тишину, и случайно услышанный обрывок разговора испортил приятную атмосферу вечера.

- Ты заметил, с кем была Сара Фелмоу? С тем парнем, который купил Мэнор.

- Он же не ее круга, верно?

- Я всегда был уверен, что она найдет возможность вернуть поместье.

- Я как раз предполагал что-то в этом роде, а вообще-то говорят, что Фелмоу ни перед чем не остановятся, чтобы вернуть свое наследство! Раздался взрыв смеха, а потом голоса смолкли за дверью.

Сару охватил гнев, она замерла. Девушка стояла неподвижно, в отчаянии сжимая руки. С болью она смотрела на Марка, отметая прочь оскорбительные замечания, но с возрастающей уверенностью сознавая, что они затронули напряженные отношения, которые возникли между ними.

Молча он проследовал к автомобилю. Перегнувшись с водительского места, он открыл перед ней дверцу.

- Марк, - это не так, - сказала она.

- Вы хотите сказать, что не выйдете за меня замуж, чтобы вернуть Мэнор? Я слишком далек от вашего "круга" даже для такой возможности?

- Это прозвучало так отвратительно - зло и нелепо! - сказала в отчаянье Сара.

- Но ведь вы не поступите так?

- Никогда!

- Тогда вам не о чем беспокоиться.

Эти слова усилили ее боль. В молчании он привез ее в Лодж.

- Соберите ваш чемодан перед тем, как явитесь завтра утром на работу в Мэнор. Мы должны выехать вовремя.

- Хорошо, Марк.

Больше он не произнес ни слова, и большая машина унеслась прочь по аллее. Войдя в коттедж, Сара не знала, на что она сильнее рассержена: на нелепое замечание или на реакцию Марка. Как посмел мистер Франклин предположить, что она может такое замыслить? И иметь самомнение в это поверить! В самом деле, ведь это именно он пригласил ее пообедать с ним.

Сара долго не могла уснуть, впечатления вечера всплывали в ее воображении, и она словно наяву ощущала прикосновения рук молодого человека, когда он пригласил ее танцевать. Эмоции побеждали в ней разум. Девушка беспокойно металась, пытаясь что-то решить, и не могла.

Глава 3

На следующее утро Сара проснулась рано. Она умылась, оделась, привела в порядок свою спальню и, дожидаясь, пока закипит чайник, быстро закончила сборы.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*