KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » love » Розмари Картер - Красавица и ковбой

Розмари Картер - Красавица и ковбой

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Розмари Картер, "Красавица и ковбой" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Что-то не помню, чтобы приглашал тебя спать со мной, - процедил Джейсон сквозь зубы.

Морган со злостью посмотрела на него.

- Приглашал или нет, ответ будет один.

- Дело в том, - сухо продолжил Джейсон, - что по некоторым причинам ты не можешь спать в машине, так что дом - единственный выбор. И я отказываюсь слышишь меня? - отказываюсь спорить на эту тему.

Дальнейший путь к дому прошел в молчании.

Зайдя внутрь, Морган вспомнила свое впечатление от дома - он был бы уютен, если бы не имел такого спартанского вида. Почти нет картин, ни одной вазы с цветами.

Джейсон отнес чемодан в гостевую комнату, такую же опрятную и без украшений, как остальной дом, и повернулся к Морган.

- Надеюсь, ты расскажешь мне, что делала в доме для работников?

- Я уже говорила. Я хотела там спать.

- Не помню, чтобы отправлял тебя спать в дом для работников, Морган.

- Отправил - ну, может быть, не на словах.

Его брови приподнялись.

- Объясни-ка получше, я не настроен сейчас разгадывать загадки.

Высокомерие его тона просто раздражало.

- Ты сказал, что будешь обращаться со мной как с мужчинами.

Джейсон разразился внезапным смехом.

- Я всего лишь говорил, что тебе не следует рассчитывать на особое обращение. - Смех прекратился, и его глаза внимательно посмотрели на нее. Еще я сказал, что будет трудно считать тебя одним из работников. - Его глаза пробежали по ее груди и бедрам. - А точнее сказать - невозможно.

Выражение глаз Джейсона, его странный тон заставили Морган вздрогнуть. Она попыталась заставить себя подавить разбуженные им чувства. Джейсон - ее непримиримый враг, и ей необходимо иметь ясную голову, общаясь с ним.

- Тебе не кажется, что ты унизил меня? - раздраженно произнесла она. Командуя мной в доме для работников, принижая меня перед мужчинами - перед этим гнусным Хэнком, угрожая мне?

- Ты не вышла из постели, когда я попросил.

- Лишь потому, что вокруг стояли ковбои, и я ждала, пока они отойдут. Я не хотела, чтобы толпа парней разглядывала меня. Между прочим, Джейсон, ты не попросил, а приказал мне.

- Думай, что хочешь, - нетерпеливо перебил Джейсон. - Но вернемся к фактам. Я не приглашал тебя на свое ранчо, Морган. Знай я заранее, не дал бы тебе работы. Ничем не могу помочь, если ты воспринимаешь просьбу как приказ. Да мне и все равно. Но одну вещь прошу запомнить - здесь я хозяин, и если ты решила остаться, играй по моим правилам.

- Не вижу другого выбора, - миролюбиво произнесла Морган и затем спросила:

- А ты бы действительно унес меня из той спальни?

- Унес бы, - твердо ответил он.

Он стоял так близко от нее, что она чувствовала исходящее от него желание, и все ее тело затрепетало. Ей мучительно захотелось, чтобы эти сильные руки обняли ее, хотелось прижаться щекой к его груди и услышать стук сердца. Боясь, что Джейсон прочтет это в ее глазах, она заставила себя отвернуться и проговорила:

- Что бы ты ни думал, мне было бы неплохо и в доме для работников. Я бывала в окружении мужчин и умею позаботиться о себе.

- Ты действительно полагаешь, что могла бы справиться с этими ковбоями?

- Конечно. Почему бы нет?

- Сейчас объясню. - Голос Джейсона был тверд. - Они здоровые мужики. Женщины здесь редкость и, появляясь, притягивают внимание.

Она знала, что именно он пытается объяснить, но его высокомерие вынуждало ее спорить.

- Я по-прежнему полагаю, что справилась бы.

- Не будь так уверена, женщина! Ты здесь всего несколько часов, но на ранчо уже неспокойно. Хэнк агрессивен, Чарли готов защищать тебя. Я не желаю кровопролития на ранчо "Шесть ворот", Морган.

- Я так же, как и ты, не люблю насилия, Джейсон.

- Тогда позволь предупредить тебя, если намерена - вопреки моему желанию остаться, что рано или поздно мужчины передерутся из-за тебя.

- Я в это не верю, - с жаром проговорила она. - Я не подам для этого повода.

- Ты не станешь другой, Морган. Хэнк не изменится, и Чарли тоже.

- Так ты не веришь, что со временем мужчины примут меня как одну из них? Джейсон засмеялся.

- Каким образом? - Он несколько секунд молча разглядывал ее, затем продолжил:

- Ты сказала, что пошла в дом для работников, потому что тебе негде было спать. Это единственная причина, Морган?

- Какие еще у меня могут быть причины?

- Это меня и интересует. - Его тон был полон сарказма.

Не так трудно понять, что он имеет в виду. Чувствуя себя обиженной, Морган посмотрела в суровое лицо.

- Почему ты так ненавидишь меня, Джейсон?

Вместо ответа тот раздраженно проговорил:

- Ты не считаешь, что твое присутствие в мужской спальне могло рассматриваться как приглашение?

- Нет, потому что я старалась остаться незамеченной. - Ее голос дрожал.

- Женщина в постели много значит для мужчины. Брось, Морган, хватит изображать наивность - я не верю тебе.

- Тебе не кажется, что ты оскорбляешь меня, Джейсон?

Задумчивые глаза изучающе посмотрели ей в лицо.

- Ну, хорошо, допустим, ты пошла в дом для работников только спать. Но что бы ты делала, если бы кто-нибудь попытался приставать к тебе?

- Я бы защитила себя, - коротко произнесла она и, увидев циничный прищур его глаз, добавила:

- Кажется, я дала это понять в доме для работников. - Ты произнесла несколько храбрых слов. Не думаю, что они что-то значат.

- Будь уверен: ни тебе, ни Чарли не пришлось бы помогать мне. Знаешь, я ходила в класс самообороны.

Джейсон усмехнулся.

- Вот как?

Секунду спустя она была заключена в кольцо его рук. Все произошло очень быстро. Мгновение назад они стояли друг против друга в маленькой комнате, и вот мощные руки обхватывают ее, и губы Джейсона приближаются к ее губам. Его поцелуй был так обжигающ, что несколько секунд Морган едва могла дышать, не то что думать. Потребовалось не меньше полуминуты, прежде чем она вспомнила про свой курс самообороны. Но поцелуи Джейсона изменились. Они стали мягче и слаще. В них появилась нежность, от которой у Морган закружилась голова. А потом ее бросило в жар. Тело, к которому она прильнула, было твердым как скала, и все мысли о защите улетучились из ее головы, лишь только она приоткрыла губы в ответ на требовательные движения его языка, и ее руки обхватили его шею.

Когда Джейсон наконец отодвинулся от нее, голова Морган кружилась.

- Что стало с твоим мастерством самозащиты? - самодовольно спросил он.

- Я... Я забыла воспользоваться.

- Так и есть, - произнес он, и Морган поняла, что он знает: она лжет.

Ее щеки внезапно вспыхнули.

- Я могла бы.

- Могла бы, Морган? Возможно. Но, судя по твоим возможностям, ты вряд ли смогла бы устоять против такого мужчины, как Хэнк. - Она промолчала, и он продолжил:

- Хочу дать тебе один совет: не знаешь, как тушить пожар, не разжигай пламя.

- Ты сам разжег его.

- Но ты была не против. Помня страсть, с которой она ответила на его поцелуй, Морган не могла отрицать сказанное.

- Зачем ты это сделал? - спросила она наконец.

- Ты попросила меня.

Она смотрела на него, по-прежнему очень взволнованная.

- Чтобы показать, что может случиться?

Джейсон презрительно кивнул.

- Ты не имел права, - проговорила Морган пересохшими губами.

- Я - простой парень, Морган, и скажу начистоту. Ты здесь в мужском окружении и должна знать, что найдется мужчина, который захочет потрогать тебя. Когда это случится, я не хочу, чтобы ты бежала ко мне с жалобами. Что же касается случившегося - да, я не просил разрешения целовать тебя, но мы оба виноваты в подобном развитии событий.

- Ты не посмеешь больше коснуться меня, - прошипела Морган сквозь сжатые губы.

- Надеюсь, ты не ожидаешь от меня клятв?

- Я предупредила тебя, Джейсон. Я - повар, а не... - она запнулась, - а не наложница.

- Наложница на техасском ранчо. Об этом я не подумал, - рассмеялся Джейсон. - Думаю, ты перепугалась, Морган Мьюир.

- Перепугалась? Нет, Джейсон, я просто в ярости.

- Ты можешь уехать.

Морган решительно покачала головой.

- Как убедить тебя, Джейсон? Я приехала на месяц и намерена остаться. Морган видела, как взгляд Джейсона изучает ее лицо, помедлив на губах, которые он только что целовал. Когда он заговорил, голос был резок.

- Как знаешь, но за последствия будешь отвечать сама.

Глава 3

- С этой девицей одни неприятности, - сказал Джейсон псу, лежащему у его кровати.

Единственным ответом Скотта было довольное урчание.

Разглядывая усеянное звездами небо за незашторенным окном, Джейсон позавидовал способности собаки спать так безмятежно.

Он точно знал, кто виноват в его бессоннице. Проклятая Морган Мьюир, заставившая его испытывать чувства, которых он боялся.

Внезапный лай заставил Джейсона отвлечься от мрачных мыслей. Полминуты спустя он услышал, как открылась и закрылась дверь кухни.

Когда Джейсон вошел туда, Морган стояла у стола и делала себе бутерброд. На скрип двери она резко обернулась.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*