KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » love » Кристина Додд - Свеча в окне

Кристина Додд - Свеча в окне

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кристина Додд, "Свеча в окне" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Я люблю вас.

Сердце у Соры рухнуло и принялось колотиться так, что она чуть было не оглохла. Она сделала глубокий, медленный вдох, пытаясь успокоиться настолько, чтобы быть способной мыслить, устроить ему ловушку, по-настояшему разобраться в его голосе.

- Ты не Теобальд,- уверенно произнесла она.

- Нет,- прошелестел ответ на ветру.

- Так кто же ты?

- Тот, кто любит вас.

Голос был бесцветным, бесчувственным и ужасал своей сдержанностью и отсутствием интонаций. Ей необходимо было вселить в него эмоции, вызвать модуляции, которые выдают человека.

- Что ты такое говоришь? Ты пугаешь меня своими фокусами.

- Пока жив Уильям, бояться вам...

Голос смолк, и Сора услышала, как ее зовет Джейн и приближаются женщины. Она выругалась и рванулась вперед к своему обидчику, однако тягаться с ним ей оказалось не по силам. Легкий звук шагов - и он исчез, оставив растрепанную Сору лицом к лицу с женщинами.

- Вы видели его? - взволнованно спросила Сора.

- Кого видели? - удивленно переспросила Джейн.

- Вы должны были его увидеть,- настаивала Сора.- Мужчину, который разговаривал здесь со мною.

- О нет! - сказал Берта.- Мечтаешь о своем же муже?

- Здесь был какой-то мужчина, и он говорил мне ужасные вещи. Он сказал, что любит меня и назвал меня своей прекрасной леди.

- Никто из огорода не выходил,- хихикнула Дуэйна.- Это все поэзия так повлияла на тебя.

- Нет. Нет, говорю же вам.

Джейн ласково притронулась к руке Соры.

- Дуэйна права. Когда мы подходили к калитке, никто из огорода не выходил.

- Должен быть еще какой-то выход.

- Тебе приснилось.

- Не может быть.

- Когда мы в последний раз навещали тебя тут, ты была одна и спала. Уверяю тебя, что тебе приснилось.

Джейн сжала руку Соры покрепче и слегка потянула.

- Пойдем, поднимемся в верхние покои, где ты отдохнешь как следует.

Слушая их, Сора пришла в отчаяние. Они ни за что не поверят ей, они верят только тому, что видят их глаза. Как ей убедить их? Она и сама-то почти не верила себе.

Оставшись одна в своей комнате, она прилегла на кровать отдохнуть, выполняя распоряжение Джейн. Лежа нагая меж простыней, она размышляла о странном происшествии в саду. Такое не могло случиться на самом деле. В этом происшествии было нечто странное, потустороннее. Ей бы только убедить себя, убедить себя, что она не сходит с ума. Убедить себя в том, что утром она предалась панике.

Это все ерунда, говорила себе Сора. Страхи невесты. В самом-то деле, ей приходилось слышать невест, которые рыдали в течение всей церемонии бракосочетания. И она действительно не ощущала в себе неуверенности. А что, если Уильям сойдется со служанкой и приведет в дом бедную родственницу, которая станет заниматься домашним хозяйством и полностью заменит ее? Именно ее он желает, именно ее он лелеет. Он так сказал, а он - человек слова. А что, если он откроет для себя новую любовь, когда она понесет ребенка? Все мужчины содержат женщин для развлечения и жен для детей. Неужели ей будет все равно?

Шорох в ногах кровати заставил ее поднять голову, как испуганного кролика. Страх охватил ее с ног до головы. В мозгу пронеслись воспоминания: эхо шагов, хриплый смех, неразборчивое признание в любви. Сора хотела заговорить, однако обнаружила, что слова у нее застревают в горле. Она подняла руку медленно, осторожно, опасаясь, что кто-то наблюдает за ней, опасаясь... чего? Она не знала, и это было хуже всего. Трясущимися пальцами Сора помассировала шею, пока мышцы не расслабились.

- Кто там? - прошептала она. Затем сказала громче:

- Кто там?

Никто не ответил, и сердце ее заколотилось, угрожая вырваться из груди. Это опять он, она знала, что он. Каким-то образом этот мужчина проник в ее комнату. Неизвестный кашлянул, и у Соры отлегло от сердца. Это даже не мужчина, и теперь можно более или менее разумно разобраться с нарушительницей спокойствия. Она спокойно сказала:

- Меня не проведешь. Мой слух обострен, и я знаю, что ты здесь.

По полу зашаркали, и Сора, усевшись, подтянула под руки одеяло. Вздернув голову в сторону звуков, она напряглась и узнала нарушительницу.

- Хоиса, как ты тут очутилась?

- Значит, ты думаешь, что ты больно умная со своим чутким слухом и что из-за твоей смазливой мордашки мужчины так и тащатся за твоей юбкой?

Сора ничего не ответила, пытаясь по враждебности тона Хоисы оценить глубину ее раздражения.

- Ты думаешь, что можешь спрятать свой порок, но людей не проведешь. Люди говорят, что ты ведьма. Люди говорят, что слепота дана тебе в наказание. Люди говорят...

- Вероятно, одни глупости,- прервала Сора.- Хоиса, ты же пришла сюда не для того, чтобы пересказывать сплетни злых людей. Как ты тут очутилась?

- Я спряталась за гобеленом, когда эти леди привели тебя сюда.

- И что же ты делала в наших покоях? - настаивала Сора.

- Наших покоях,- передразнила ее служанка.- Наших покоях. Какие мы важные! Как мы уверены в себе! Только утром выскочила замуж, а уже владеет всем замком.

- Что ты тут делала?

- Лила яд в твое вино! - взорвалась Хоиса.- Думала, что избавилась от меня? Выбросила, как требуху, на помойку. Лорд Уильям задумал отдать меня любому, кто пожелает, но я тут выросла, тут мои корни. Мне придется бросить все, что мне знакомо. Куда бы он меня ни сплавил, я окажусь на самом дне, буду лишней.

Насторожившись при появлении полуистеричной нотки готовности к насилию в голосе Хоисы, Сора успокоила ее:

- Я уверена, что лорд Уильям устроит для тебя все как нельзя лучше.

- Ему на меня наплевать. Он думает только о тебе. Если бы ты не появилась тут, то и мне не пришлось бы уходить. Я бы по-прежнему тут верховодила, и все бы эти лакеишки не ложились спать раньше меня, я бы снимала первую пробу на кухне и сама бы выбивала кляп из бочки с элем. Это ты во всем виновата.

По мере того, как голос Хоисы срывался на визг, голос Соры становился спокойней и тише.

- На все это у тебя нет прав.

- Я заработала их! - заорала женщина.- Пока ты не появилась тут и не поменяла замок, ключ от подвала с вином был у меня, потому что я заработала это.

- Заработала? - с презрением переспросила Сора.

- Своим горбом, так же, как одна важная дама заработала своим горбом себе мужа. А разве ты не знаешь, что говорят все? Все говорят, что Уильям таскается за тобой, как будто почуял суку в жару. Говорят о том, что тебе приходится вытворять под одеялом, чтобы заставить его жениться на такой дрянной, слепой...

Тяжелая оловянная кружка врезалась в стену за Хоисой, и брызги воды полетели по всей комнате. Женщина отскочила в сторону, и от шока вопли ее стихли. Дрожа, внезапно осознав свой страшный проступок, она прошептала:

- Как это у тебя получается? Как ты видишь, куда надо бросать?

Сора выползла из-под одеяла и балансировала, стоя на четвереньках на кровати. Волосы яростно свились вокруг ее головы, губы были злобно поджаты, а непроизвольно обнажившееся тело было сказочным.

- Я не слепа, я поклялась в этом себе. Мне известны все твои отвратительные передвижения. Мне известен каждый случай, когда ты затаскивала в эту постель своих любовников. Мне известна каждая твоя насмешка в мой адрес и в адрес Уильяма. Я оставлю тебя здесь, и ты никогда не уйдешь отсюда, и ты будешь желать...

Дверь распахнулась, и ворвалась Мод.

- Миледи, что..

Оценив сцену, открывшуюся ее глазам, она тихонько вскрикнула.

За ней со словами: "Мы услышали крики" вошла леди Джейн, но и ее замечание стихло.

Хоиса бросилась к ним с воплями:

- Она ведьма, она зрячая, она спятила, я ее боюсь.

Сора подняла руки, согнула пальцы, словно когти, зарычала, и Хоиса повернулась и вылетела вон с криками:

- Она ведьма, она зрячая, она ведьма.

- Что она сделала с твоим шелком? - спросила Джейн, и Сора слетела с постели.

- Где она? - яростно проговорила она, и ее гневный голос отчетливо разнесся по большому залу.- Что она с ним сделала? Я убью ее, эту мерзавку.

- Он вытащен из сундука, миледи, а нож...

- Я убью ее.

Леди Джейн захлопнула дверь.

- Ты себя уже всем продемонстрировала, а следовало бы подождать до того, как вы ляжете в постель.

Сора зашагала по комнате, а Джейн поймала ее за руку.

- Пусть сначала посмотрит твоя служанка.

Сора вырывалась изо всех сил, но леди Джейн поймала ее за локоть и потрясла.

- Успокойся. Твоя служанка посмотрит, что там та кое произошло, вот тогда и проверишь.

Шелк зашелестел, глухо упал рулон, а затем Мод их успокоила:

- Она отрезала лоскут с одного конца и срезала несколько нитей с окаемки, однако основная часть осталась нетронутой. Ничего такого, чего нельзя было бы зашить умелыми руками, миледи.

- Дайте посмотреть.

Сора рванулась, и на этот раз Джейн ее отпустила. Мод направила ее руку к исковерканной ткани, и Сора ощутила пульсирующий жар под своей кожей.

- Волчица,- прошипела она.- Слава Пресвятой Деве, что вы привели меня тогда сюда отдохнуть, а то неизвестно, что бы она тут натворила. Полоумная.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*