KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » love » Мэри Джойс - Страсть за кадром

Мэри Джойс - Страсть за кадром

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мэри Джойс, "Страсть за кадром" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- А почему бы мне не встретиться с тобой там? Я люблю подглядывать, сказала Бретт.

- Я обычно в конторе с семи утра, и мне нравится, что окна выходят на восток: раньше светает, - объяснил Дэвид.

- Из того, что я слышала, ты в конторе и поздно вечером, - сказала Бретт.

Она была очарована успехами Дэвида. Его фирма вобрала в себя судьбу пятисот компаний.

- Да, иногда я увлекаюсь. Сижу за терминалом, одна штука влечет за собой другую. Я просто забываю о времени.

Он показал Бретт, где будет установлена его компьютерная станция, и рассказал о некоторых новых системах, запущенных в производство.

Он замолчал, и они, стоя у окна, следили за движением беспрерывного потока транспорта над рекой от острова Манхэттена.

- Я обещаю, что не скажу больше ни слова о компьютерах за весь вечер. На самом деле я думаю о другом. - Он посмотрел на Бретт. - Должен сказать, тебе очень идет эта шляпа.

Когда они вышли из здания, их атаковали порыв ветра и стремительное движение пешеходов.

- Я почти разучился быстро ходить, как Ньюйоркцы. Если не посторонишься, они тебя сметут, - заметил Дэвид, помогая ей сесть в такси. - Мы только заедем в одно место, если ты не возражаешь.

- Охотно, - сказала Бретт.

Водитель медленно пробивался сквозь плотный поток машин и остановился у выставочного зала "Стейнвей и сыновья".

- После смерти Кэт я отдал ее концертный рояль местному обществу, объяснил Дэвид.

На мгновение его лицо стало каменным, но он быстро справился с собой. - Я нашел себе квартиру и первое, что я хочу купить, это пианино.

- Я и не знала, что ты играешь, - заметила Бретт, входя в салон.

- Я научился, сравнительно недавно. Еще ребенком я хотел брать уроки музыки, но родители и так очень много работали, чтобы обеспечить учебу Лизи. А когда мое дело стало приносить прибыль, я начал брать уроки музыки. Когда я играю, я расслабляюсь полностью и забываю обо всех невзгодах.

Их встретил элегантный служащий, любезно напомнивший, чтобы при выборе пианино они чувствовали себя свободно.

- Какое ты хочешь? - спросил Дэвид.

- Черное, - объявила она.

- Превосходный выбор, - подтвердил Дэвид, подходя к инструменту. Он сбросил пальто на банкетку и пробежался пальцами по клавиатуре. Нежные открытые звуки Лунной сонаты разлились в воздухе. Дэвид играл с закрытыми глазами и, казалось, был загипнотизирован музыкой. Бретт стояла рядом, очарованная.

- Очень красиво, - сказала она, когда смолкла последняя нота.

- Спасибо, - сказал Дэвид, открыв глаза и нахмурившись, будто пытался избавиться от надоевшей головной боли. - Это ничто по сравнению с тем, как играла Кэт. Ее игра была волшебной.

Дэвид поиграл еще на нескольких инструментах, потом объявил:

- Я думаю, ты выбрала лучшее, Бретт. Я его беру. Знаешь, я чувствую себя как в детстве. Мне бы только матрац на пол да пианино, и я был бы счастлив!

Они сели в ожидавшую их машину.

- Ну так, теперь я знаю, что ты умеешь готовить, играть на фортепьяно. Какие еще скрытые таланты у тебя имеются? - спросила Бретт.

- Я могу завязывать морские узлы, кататься на коньках вперед и назад...

- Ты умеешь кататься на коньках?

- В детстве я даже собирался стать конькобежцем.

- Я тоже очень люблю кататься на коньках!

- Как-нибудь мы сходим на каток, - сказал Дэвид.

- Центральный каток Рокфеллера в двух кварталах отсюда. Давай пойдем сейчас, - предложила Бретт.

Февральское солнце уже село, а воздух был свежий, бодрый и совсем не холодный. Лицо Бретт оживилось, а глаза сверкали с озорным восхищением. Она не отдавала себе отчета в том, что толкнуло ее на столь неожиданное предложение, но это было именно то, что ей больше всего хотелось сотворить в эту минуту, и она успокоилась, когда Дэвид охотно согласился.

На катке они обменяли свои пальто на коньки.

- Только не смейся. Я давно не вставал на коньки, - сказал Дэвид.

- Подожди, не бросай меня! - Бретт взвизгнула, схватилась за перила, со смехом съезжая на каток, покачнулась и оказалась сидящей на льду.

- Я думал, ты умеешь кататься, - заметил Дэвид с удивлением. Он обнял ее за талию, и она крепко ухватилась за него.

- Я сказала, что люблю кататься! Что я только не делала, чтобы научиться, но так и не смогла, - робко сказала она.

- Первый урок: попытайся не ходить, а скользить и двигаться вперед.

- Но у меня не получается! - сказала она, глядя под ноги.

- Нет ничего проще. Я помогу, расслабься. - И он заскользил под музыку Лизи Минелли "Нью-Йорк, Нью-Йорк".

Бретт, поскользнувшись, взвизгнула и чуть не шлепнулась, но Дэвид поймал ее. После нескольких кругов по катку, ее спотыкание стало немного походить на скольжение. Она прижалась к Дэвиду, а его рука крепко держала ее за талию. Случайно она взглянула на толпу зрителей, облокотившихся на перила. Разноцветье их одежды было похоже на конфетти, брошенное в честь ее победы на катке.

- Ну, теперь ты готова ехать одна? - улыбаясь спросил Дэвид.

- Не отъезжай далеко! - попросила Бретт.

Сначала он отпустил ее талию, после нескольких движений - руку, и Бретт заскользила сама. Она засмеялась и замахала руками, наслаждаясь чувством свободы. Затем, как ребенок, делающий свои первые шаги и пугающийся, что пошел сам, она снова шлепнулась на лед. Она падала, весело поднималась и снова устремлялась вперед. Дэвид был рядом и подбадривал ее.

- Наверное, завтра я не смогу пошевелиться, - сказала Бретт, когда наконец они сдали коньки и направились к машине.

- Ты выглядела великолепно, молодец, - подбодрил ее Дэвид.

- Я даже не представляла, что такая мокрая, пока мы не сели в машину, сказала Бретт, открывая входную дверь своей квартиры. - Налей себе что-нибудь выпить, пока я переодеваюсь.

Она была счастлива. Ее вечер с Дэвидом был легким и непринужденным. В детстве она часто мечтала о таком. Со временем мечты эти стерлись. Теперь они вновь появились, Дэвид снова в ее жизни... "Остановись, у тебя нет оснований думать, что он больше, чем друг", - сказала она себе.

Переодевшись и причесавшись, она заметила горящий сигнал на автоответчике и нажала кнопку воспроизведения записи:

- Бретт, это я. Позвони мне в ту же минуту, как придешь, я жду. У меня для тебя новость! Позвони!

По восторженному голосу Лизи Бретт поняла, что произошло что-то очень значительное. "Может, ее переводят в Катманду", - подумала Бретт, набирая телефон подруги. Лизи схватила трубку на первом звонке.

- Лизи, я только что прослушала твое сообщение и ничего не поняла, сказала Бретт.

- Так, я не буду тебя мучить и скажу все напрямую. Но надеюсь, ты сидишь? - сказала Лизи.

- Сижу. Что случилось?

- Ты знаешь, что у меня будет ребенок? Отлично, но оказывается у него или у нее будет братик или сестричка!

Для того чтобы переварить услышанное, Бретт потребовалось несколько секунд.

- У тебя будут близнецы? - сказала Бретт. - Вы с Джо хотели семью, и я полагаю, что два малыша - неплохое начало. Это все меняет. Теперь тебе надо будет покупать все вещи по паре. Вы не собираетесь поменять квартиру?

- Для начала ее будет достаточно. Но, когда они подрастут, нам, конечно, придется подыскать побольше.

- Представляю, как твои родители обрадовались, - сказала Бретт.

- Думаю, что они уже обзвонили всех, кого знают, чтобы похвалиться, сказала гордо Лизи. - Но никто не может найти Дэвида.

- Лизи, я сейчас отправляюсь обедать, позвоню тебе завтра, но можешь подождать секунду? - спросила Бретт и, не дожидаясь ответа, помчалась вниз.

Дэвид сидел в бархатном кресле персикового цвета с бокалом в одной руке, а другой отстукивал такт "Поездки" Дюка Эллингтона, звучащей в наушниках.

Бретт схватила телефон с письменного стола и подала ему.

- Кто-то хочет срочно поговорить с тобой, - загадочно сказала она.

- Со мной? Я не слышал телефонного звонка. Хелло!

- Дэвид! Что ты там делаешь? - спросила Лизи. - Бретт сказала, что собралась пойти пообедать. Это ты ее пригласил? Кто бы мог подумать, после стольких лет?

- Я не уверен, что это твое дело. И не думаю, что только поэтому ты захотела со мной поговорить, - поддразнил ее Дэвид. - У тебя все в порядке? Как дела с малышом?

- С детками - прекрасно, - сказала Лизи.

- Я знаю, что ты моя младшая сестра, но это не то, что я имел в виду, сказал Дэвид.

- Я тоже не то. У меня будут близнецы, Дэвид! Сегодня я получила сонограмму, и доктор подтвердил ее - двое!

***

По пути в ресторан Бретт болтала о детях. Она вся сияла. Вдруг она заметила, что Дэвид стал молчаливым, подумала: "Он думает о Кэт и малыше" - и сменила тему разговора.

За поздним ужином в "Порситано" они обсуждали все: начиная с работы Бретт и кончая обустройством квартиры Дэвида. Он проводил ее до дома.

- Могу я предложить тебе чашечку кофе? - спросила она, входя в холл.

Ей хотелось продлить этот вечер. Она чувствовала себя такой счастливой впервые, как вернулась из Парижа и потеряла Лоренса.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*