KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » love » Эмма Ричмонд - Строптивая любовь

Эмма Ричмонд - Строптивая любовь

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эмма Ричмонд, "Строптивая любовь" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Ты должна помнить! - воскликнул он в отчаянии.

- А я не помню. - Кил-то наверняка был из породы тех, кому стоит только раз где-то побывать, и это место навечно фиксируется в их памяти.

- Ты говоришь, это вилла?

- Да.

- Ну вот.

- В каком смысле "ну вот"? Знаешь, сколько вилл на том острове? воскликнула Жюстина. - Десятки тысяч! Не могу же я просто описать ее, и ты ее сразу найдешь! Это же как иголку в стоге сена искать!

- Вполне возможно, - учтиво согласился Кил, - но у нас есть шанс найти эту иголку, если ты будешь со мной.

- О нет, на Мадейру я ни в коем случае не полечу...

- Жюстина, - мягко прервал он ее.

- Нет, - ответила она холодно.

- Да. Медсестра сказала, что нет ни малейшего повода задерживать тебя в больнице. Тебе только нельзя волноваться.

- Не волноваться? Мчаться куда-то на Мадейру, по-твоему, означает не волноваться?

- Безусловно. В любом случае выбора нет. Джону эти чертежи необходимы. Сам он не может гоняться за ними, бросив свою верфь. Значит, заниматься этим должен я. И ты, - добавил он медовым голосом. - Сейчас у меня нет никаких срочных дел. Думаю, мы без хлопот доберемся до Лиссабона, а там уж наверняка есть какое-нибудь челночное сообщение с Фуншалом. Пойду скажу сестре, что ты готова покинуть больницу.

- Я совершенно не готова! - вознегодовала она.

- Ошибаешься, готова, - тихим противным голосом произнес он. - Сейчас мы отправляемся к тебе домой за вещами, а потом в мой дом под Саутгемптоном...

- Нет, - отчеканила Жюстина. - Какое ты имеешь право заставлять меня лететь на Мадейру?

Облокотившись о спинку кровати, он изобразил на лице улыбку Чеширского кота.

- Потому что ты у них в долгу.

- В долгу? - в изумлении переспросила она. - Что я им должна?

- Неужели ты ничуточки не чувствуешь себя морально обязанной перед ними? Ты с легкостью погубила их гостиничное дело, что вынудило Дэвида заняться строительством яхт, а он ненавидит это занятие и совершенно в нем не заинтересован...

- Я этого не делала!

- ...а теперь палец о палец не хочешь ударить, чтобы они не потеряли очень выгодный контракт.

- Я не губила их дело! Они были слишком честолюбивы, и я просто сказала им об этом! И я не нянька ему! Дэвид, слава Богу, взрослый человек, и если он в своем возрасте не может управляться сам со своими делами... Кроме всего прочего, он мне даже не родственник! Не кровный родственник по крайней мере!

- Не вдавайся в подробности. Какими бы дальними ни были ваши родственные связи, факт остается фактом - он взял чужие документы.

- Но ты же сам сказал, что он их взял без умысла...

- Какая разница? И если ты ничем не обязана ему, как же быть с Маргарет? Разве она думала о родственных связях, взяв тебя в свой дом, когда погибли твои родители?

- О, черт тебя побери! Убирайся отсюда!

Победно глянув на нее, он направился к двери, с издевкой бросив через плечо:

- Сейчас пришлю сестру. Собирайся побыстрее, хорошо? И не пытайся скрыться, я все равно найду тебя. Поверь мне - найду.

Жюстина ни секунды в этом не сомневалась. Бессильно откинувшись на подушки, она проводила его взглядом. Кил прав насчет тети Маргарет: если она не поможет ей найти ее драгоценного Дэвида, больше они не увидятся. Когда пятнадцать лет назад в авиационной катастрофе погибли родители Жюстины, она переехала в дом брата матери. Тома Нотона, незадолго перед этим женившегося на Маргарет, которую он взял с сыном от первого брака Дэвидом. Ему было тогда четырнадцать лет, на два года больше, чем Жюстине. Таким образом, Том Нотон, закоренелый холостяк, вдруг стал женатым мужчиной сразу с двумя детьми. К сожалению, через два года он скончался, оставив детей на попечение Маргарет. Ей нелегко это давалось, и Жюстина была ей благодарна: она одевала и обувала девочку, - но вот любви и взаимопонимания между ними практически не возникло. И теперь Жюстине было трудно проявлять любовь к женщине, которая все свои материнские чувства изливала только на родного сына.

Кил назвал ее жесткой, агрессивной, но нет, она не была такой. В душе она все еще оставалась легкоранимым ребенком, столь нуждающимся в ласке и поощрении. Ей нужно было самоутвердиться, чтобы достичь успеха. В юности она была вынуждена быть сильной, иначе сломалась бы. А теперь, с грустью подумала она, нет необходимости притворяться - она действительно стала сильной. Будь ее родители живы, она, возможно, была бы совсем другой. Но если приходится бороться за место под солнцем, в этой борьбе нужно мириться и с кое-какими потерями. А разве гордиться своими успехами "неженственно"? Или плохо, что ты крепко стоишь на собственных ногах и выигрываешь в этой жизни? На секунду Жюстину охватила волна жалости к себе - к ней никогда не придут любящие родители, чтобы успокоить ее. И подружки не впорхнут в палату со своими шуточками и не черкнут что-нибудь веселенькое на ее гипсе. Дура, обругала она себя, неужели годы, прожитые с тетей Маргарет, так и не научили тебя, что жалеть себя просто глупо!

С отвращением к собственной слабости она отбросила горькие мысли о прошлом и сосредоточилась на настоящем. С загипсованной рукой она ничего не сможет сделать. Она усмехнулась. Это мягко сказано! Где это видано игрок в гольф в гипсе? Черт возьми, она же должна участвовать в турнире по гольфу в конце недели в Нормандии! Надо найти себе замену. Кого же? Питера? Да, Питер - лучшая кандидатура. Он может не только отыграть в турнире, но и проверить отель. И если представится возможность, можно будет включить его в сеть первоклассных отелей для любителей гольфа. Компания Жюстины была небольшой, но дела в ней, слава Богу, шли прекрасно. Все номера на этот год уже заказаны... Лорейн, ее секретарша, великолепно справлялась со своими обязанностями. Да, Питеру надо приглядеться к этой французской гостинице... Сжав губы, она вся ушла в себя, мысленно обдумывая свои дела.

- Ты еще не готова? - рассердился Кил, входя в палату.

- Что? Нет еще. Серьезно, Кил, вся эта затея - какая-то ерунда! Мадейра большой остров и...

- И из этого следует, что, чем быстрее мы отправимся, тем скорее приступим к поискам!

Откинув одеяло, она с раздражением проворчала:

- Я, кажется, всю свою жизнь только тем и занималась, что вытаскивала Дэвида из всяких передряг. Пора бы уж ему встать на ноги.

Но если Катя беременна и эти чертежи необходимо вернуть... О черт, неудобная штука - совесть. Если она не поможет в поисках бумаг и Дэвида, она навсегда останется в глазах Кила жестокой и бесчувственной. А туг еще Маргарет уехала в Австралию, именно сейчас, когда она нужна здесь. Чертова баба, наверняка сделала это специально!

ГЛАВА ВТОРАЯ

- Ну ладно, проваливай! Не одеваться же мне при тебе!

С раздражением взглянув на нее, Кил вышел, вежливо пропустив в дверях входящую медсестру.

- Не очень-то удачная затея, - мрачно сказала ей Жюстина.

- Попросить его прийти завтра? - задиристо спросила сестра.

- Да!

- Это не сработает...

- Сама знаю! Может, надо, чтобы меня посмотрел доктор перед выпиской?

- Доктор говорит, что все в порядке...

- Ах, вот как, - сказала она с отвращением. - Но я же больна, черт побери!

Сестра, хихикнув, протянула ей две белые таблетки.

- Что это?

- Болеутоляющее. Вот, запейте их. - Она протянула Жюстине стакан воды и стала вынимать вещи из шкафчика.

С неимоверными усилиями Жюстина влезла в джинсы и свитер, в которых она была во время катастрофы. От этой процедуры она вконец обессилела. И пока сестра обувала ее, она вяло сидела на краю кровати.

- Не понимаю, почему у вас такое плохое настроение. Я, например, была бы счастлива, если бы такой парень на меня глаз положил.

- Парень? - рассмеялась Жюстина. - Да этот человек страдает манией величия, он бы тебе сразу разонравился, если бы ты услышала, что он намерен делать.

- Что же? - Глаза сестры заблестели.

- Он тащит меня на Мадейру!

- Вот счастливая!

- Я счастливая? В моем состоянии?

- С вами будет все в порядке. Похоже, он умеет ухаживать за женщинами.

- Как раз это на него абсолютно не похоже. С большей радостью он столкнул бы меня в пропасть! - Она взяла протянутую ей сумку и баночку с болеутоляющими пилюлями, обдумывая то, что она только что услышала. Умеет ухаживать за женщинами? Кил? Это, наверное, Шутка! Он не знает даже, с чего начать.

Когда Кил, все еще нахмуренный, вернулся, она постаралась взглянуть на него бесстрастно. Похож ли он на человека, умеющего ухаживать за женщинами? Нет, решила она, не похож. Он похож на жесткого, нетерпеливого, надменного властелина.

- Готова?

- Нет. - Обдав его сладким взглядом, она поднялась с кровати и, фыркнув, последовала за ним. В регистратуре ей дали синюю карточку, где был обозначен день ее следующего визита к врачу.

- Приходите через две недели для проверки гипса. Если почувствуете головокружение или тошноту, придите раньше или обратитесь к своему доктору. Машину водить вам нельзя... о, извините, вы ведь еще не в состоянии управлять автомобилем, не правда ли? - спросила сестра, глядя на ее загипсованную руку. Улыбка, которой она одарила Кила, была намного теплее той, что предназначалась Жюстине.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*