Линда Брукс - В роли возлюбленного
- Ну, во-первых, если мне понравилось летать на самолете, то вряд ли меня испугает какая-то там лошадь, - прервала его Джина. - А во-вторых, вряд ли в моем положении целесообразно скакать галопом или брать препятствия.
- Неужели ты хочешь сказать, что мне одному предстоит взгромоздиться на это огромное животное, у которого неизвестно что на уме? - с деланным ужасом воскликнул Джералд.
- Вот именно, - подтвердила Джина, и в ее глазах загорелся лукавый огонек. - Теперь мне все ясно. Джералд Надлер, вы просто-напросто испугались!
Он обреченно вздохнул, качая головой.
- Да, когда тетушка Роза выдавала замуж за меня свою внучку, она забыла предупредить, что в ангельском обличье скрывается настоящий чертенок!
- Думаю, она сама об этом не знала, - донеслось до него уже из кухни.
Джералд немного посидел, в задумчивости глядя на кошку. Кити проснулась и сладко потягивалась, впиваясь коготками в бархатную обивку.
Мы и в самом деле опаздываем, подумал Джералд, услышав, как зазвонил телефон.
- Дорогой, возьми, пожалуйста, трубку и скажи папе, что мы скоро будем у него! - крикнула Джина.
Он подошел к телефону, снял трубку, приготовив в уме слова оправдания.
- Да, мистер Майкле...
- Джералд, почему ты назвал меня мистером Майклсом? - удивленно спросила его тетушка Роза. - Никогда бы не подумала, что мой голос можно назвать басом. Ну да ладно, забудем об этом... Как вы там с Джиной? Уже свили уютное семейное гнездышко?.. Давно пора... Я как раз собираюсь наведаться к вам.
Ты ведь не возражаешь?.. В следующие выходные я прилетаю из Мексики. Хочу убедиться, что у вас все в порядке и Джина уже ждет ребенка. Вместе придумаем имя моему правнуку или правнучке... Так и быть, останусь у вас до тех пор, пока малыш не родится...
Джералд приложил трубку к груди.
Кажется, все только начинается. Судьба по имени Роза вновь собирается преподнести им сюрприз.