Джессика Марчент - Любовь выше страсти
— Сейчас я отпущу твою руку, — сказал Пол и, увы, сделал это.
Эми поняла. Их отношения были столь недолгими и хрупкими, что их не стоило никому демонстрировать, тем более врагу. К тому же это могло помешать делу, ради которого они приехали сюда. Тем не менее Эми почему-то стало обидно, и она почувствовала себя маленькой, беспомощной и жалкой просительницей, ожидающей выхода чудовища.
— Не забывай, я рядом, — сказал Пол. — Я здесь с тобой.
В холле зажегся свет, и Эми замерла в ожидании встречи с Робертом.
Но ее не произошло. Дверь открылась, однако на пороге появился не Роберт, а женщина в джинсах с длинными волосами, завязанными в конский хвост.
— Здравствуйте.
У нее был глубокий бархатистый голос, очень красивый голос, который подействовал на Эми умиротворяюще даже на пороге дома Роберта. Женщина протянула им конверт с благотворительным взносом, который она держала сильными и запачканными, видно на кухне, пальцами. Ее ненакрашенные ногти были бы отличной формы, если бы она не стригла их так коротко.
Не похоже, что она их обкусывает, подумала Эми. Наверное, они ей мешают.
— Он мне сказал, что вы придете, — сказала женщина в полной уверенности, что говорит с представителями благотворительного фонда. — Давайте же. Где сумка, в которую можно положить это? — спросила она с нетерпением.
Эми повернулась к Полу, и он, ничего не говоря, выразительно посмотрел на нее, давая понять, что она сама должна начать разговор.
— Мы… Мы приехали не за этим…
— А… — Женщина мгновенно изменила тон на недовольный. — Надеюсь, вы не собираетесь проповедовать сейчас, когда я занимаюсь готовкой.
Эми покачала головой, облизала губы и сделала глубокий вдох.
— Я… Меня зовут Эми Хаммонд.
— Понятно, — ледяным тоном, в котором не осталось даже намека на бархатистость, произнесла женщина. — Как у вас хватило наглости появиться тут? — Черные, как у цыганки, глаза женщины впились в спутника Эми. — Быстро же ты нашла себе нового дружка. Или ты встречалась сразу с ним и моим мужем?
— Вашим?.. — Эми не поверила своим ушам.
— Меня зовут Пол Кларк.
Несмотря на смятение, Эми все же обратила внимание, что школа научила Пола владеть голосом. Он все еще был мягким, однако в нем звенели стальные ноты, заставлявшие прислушиваться к нему. Пол не из тех, кто в его присутствии разрешил бы говорить о себе так, будто он и не существует.
— Я, — продолжил он, — один из тех людей, которые потеряли рабочее время из-за дурацких звонков.
— Ой! — Женщина закусила губу, поглядела на коврик перед дверью, потом опять на Пола. — Ну… Так ей и надо…
— Некоторые из звонков были сделаны женщиной, — сказала Эми. — Вами?
— И, позвольте спросить, нам тоже так и надо? — поддержал ее Пол. — Мне и другим Кларкам, которых послали не знаю куда в поисках не знаю чего?
— Подожди минутку, — попросила Эми.
Она хотела сказать, что Стриббл вовсе не на краю земли, но, к счастью, вовремя сообразила, что местоположение Стриббла не имеет к происходящему никакого отношения. Впрочем, даже если бы она хотела поспорить с Полом о своей деревне, он не дал бы ей такой возможности.
— Я… Я прошу прощения. — Отвечая Полу, женщина постаралась вернуть своему голосу бархатистость. Когда же она повернулась к Эми, от негодования у нее засверкали глаза и разрумянились щеки, так что она на глазах помолодела на несколько лет, став мягче и женственнее, несмотря на очевидную враждебность. — Но не у нее, — добавила она, скрещивая за спиной пальцы, как какая-нибудь одиннадцатилетняя девчонка, и обращаясь исключительно к Полу. — Я… Я знаю, что не должна была вмешивать посторонних людей в наши дела, но она меня возмутила своим поведением по отношению к Роберту. — Она метнула в Эми яростный взгляд. — Ну, и я вышла из себя.
— Может, вы мне скажете, как я вела себя по отношению к Роберту? — не выдержала Эми, хотя и не рассчитывала на ответ, но лишь использовала представившуюся ей возможность продемонстрировать своей учительский голос и напомнить обоим, что она не пустое место. — На самом деле, это я хочу задать вам множество вопросов…
— Нам необходимо его видеть и срочно. — Удивительно, как Пол, не повышая голоса, легко привлекал к себе внимание. — Пожалуйста, позовите его.
Несмотря на «пожалуйста», это прозвучало как приказ, и женщина подчинилась бы ему, если бы могла.
— Его нет.
Его нет дома, обрадовалась Эми. Его нет дома. Мне не надо его видеть. Если только — радость мгновенно исчезла — она не врет, чтобы избавиться от нас. Не исключено, что Роберт дал ей определенные указания на случай ожидаемого приезда Эми.
— Мы подождем, — спокойно и твердо произнес Пол.
— Не теряйте зря время. — Женщина отступила на шаг, собираясь захлопнуть дверь. — Ему нечего сказать вам обоим.
— Вот тут вы ошибаетесь! — Голос Пола звучал как всегда мягко. — Ему есть что сказать и нам, и полицейским.
— Полицейским? — У женщины округлились от страха глаза, и она покрепче ухватилась испачканной рукой за дверь. — Вы же не пойдете в полицейский участок сообщать о его шутках. Они же не воспримут вас всерьез.
— Воспримут, когда я сообщу об угоне машины.
— Что?
Женщина дернула головой, взмахнув хвостом. Она даже подалась назад, словно чего-то испугавшись, а потом поглядела сначала на Пола, перевела взгляд на Эми, потом опять на Пола.
— Чьей машины?
— Моей, — сказала Эми.
— Он… Он не мог это сделать.
Однако от ее уверенности не осталось и следа. Эми решила, что женщина много чего знает о Роберте и, судя по ее реакции, он вполне способен на такое ради достижения своей цели.
— Машины нет, — спокойно, без угрозы произнес Пол. — И нам придется сообщить об угоне, если мы теперь же не получим ее обратно.
— Значит, ее недавно угнали? — оживилась женщина. — Тогда это не Роберт. После семи мы были вместе.
— Я это заметила в половине шестого, — вмешалась Эми. — А украсть ее могли в любое время.
Женщина опять нахмурилась. Она могла подтвердить алиби Роберта на несколько часов, но не на весь день.
— Но… украсть мог кто угодно, — пролепетала она.
— Это мы и собираемся выяснить, — сказал Пол. — На крыльце подобные вещи не обсуждают. Пожалуйста, позвольте нам войти.
И вновь его произнесенная тихим голосом просьба прозвучала как приказ. Женщина смерила их обоих злым взглядом и посмотрела вдаль, словно рассчитывая на чью-то помощь, которой, впрочем, не последовало.
— Если нам нельзя войти, — продолжал Пол, — то мы останемся на улице и подождем в машине.
Он махнул рукой в сторону фургона. Закусив губу, женщина подумала и согласилась.
— Он пошел в паб выпить вина, — сказала она, отступая от двери и освобождая им дорогу. — Должен вернуться с минуты на минуту.
Значит, она говорит правду и Роберта в самом деле нет дома. С плеч Эми словно свалилась непомерная тяжесть, и она как будто даже повеселела. Пол пропустил ее вперед, и Эми, хромая, направилась в огромный квадратный холл. Здесь она снова вспомнила все, что случилось с ней в пятницу. У нее перехватило дыхание. Она как будто опять в страхе бежала вон из дому, по дороге подбирая свою одежду и ощущая прикосновение турецкого ковра к босым ступням и полированных дубовых перил лестницы к ладоням…
— Помни, я тут, — услыхала она шепот Пола, и его сильная ласковая ладонь легонько коснулась ее плеча.
От этого прикосновения у нее словно прибавилось сил. Эми восстановила дыхание и, не глядя на проклятую лестницу, прошла мимо нее. Наконец-то она опять может ясно мыслить; пожалуй, в первый раз после того, как Пол нажал на дверной звонок.
— Вы Сара, правильно? — спросила она у шедшей впереди нее женщины. — Вы ведь назвали Роберта мужем? Я не ошиблась, нет?
Женщина положила конверт на стол в холле и пристально посмотрела на нее.
— Что вы обо мне знаете?
— Что вы были женой Роберта, — ответила Эми и напрягла память. — Вы из Корнуолла и после развода учились на ветеринара, — продолжала она. — Наверное, вы хорошо учились, потому что местные власти пригласили вас на работу. Роберту это как будто не понравилось…
— Да? Неужели? — На лице Сары появилось недоумевающее, даже страдальческое выражение, но она все же заставила себя улыбнуться. — Ничего, теперь ему нравится.
— Вы поэтому не поехали в Корнуолл? — спросила Эми. — Вам хотелось быть поближе к Роберту?
— Сюда.
Сара вспомнила о своих обязанностях, открыла дверь и исчезла за ней.
— Хорошо, Эми, — прошептал Пол. — На мгновение она забыла, что должна тебя ненавидеть.
Они вошли в комнату вслед за Сарой, и Эми с облегчением подумала, что здесь по крайней мере ей не грозят неприятные воспоминания. Роберту больше нравились комнаты, которые выходили окнами в сад, и когда она приезжала к нему, то в основном они проводили время в спальне и в кухне. Конечно, Эми хотелось облазить весь дом, но Роберт не поощрял ее любопытства, и, хотя эта комната располагалась рядом с входной дверью, она ни разу в нее не заглянула.