Кэтти Уильямс - Для любви нет преград
Он надел черное, и когда Софи взглянула на него, то волна счастья захлестнула ее с головой и она едва не расплакалась. Это было бы не к месту в присутствии гостей, пришедших их поздравить. Они начали приходить с раннего утра. Собралась почти вся деревня. Жители Эшдауна были счастливы поворотом событий. Они встретили Грегори с распростертыми объятиями, когда он только появился здесь, и теперь были рады, что он решил тут обосноваться...
Софи никогда не думала, что беременность может быть таким счастливым состоянием. Часто, полулежа на мягком, удобном диване в гостиной, когда темнота сгущалась за окнами, Софи смотрела на свою семью, и ее душа переполнялась любовью и гордостью...
- Мальчик! - воскликнул ликующе Грегори через несколько мгновений после рождения ребенка. - Боюсь, скоро ты окажешься в компании двух строителей.
Теперь их сыну было немногим больше недели. Джейд и Грегори без устали восхищались им и удивлялись, что он такой маленький.
- Как будто у Джейд появилась большая кукла, - то и дело повторял счастливый отец.
- И хорошо, что он спит по ночам, - вторила ему Софи.
- Да, и я горжусь этим маленьким пареньком! - "Маленького паренька" назвали Джеймсом в честь отца Софи и Томасом в честь деда Грегори.
Софи погладила Джейд по голове. Та улыбнулась и жестами показала, что хочет поносить малыша.
- Нельзя, нельзя! - засмеялась Софи. - Ты сама еще ребенок!
- Завтра мы пойдем на прогулку, и ты повезешь коляску, - добавил Грегори, поворачивая лицо Джейд к себе, чтобы она разобрала его слова. Девочка понимающе улыбнулась. - А теперь пора в постель. - Грегори взял сына и покачал на руках, пока тот не заснул. Аккуратно положив малыша в колыбельку, он распустил волосы жены и погрузил пальцы в их вспенившуюся рыжую волну.
- Некоторые вещи меняются, - засмеялась Софи, - но, к сожалению, не мои волосы.
- Это прекрасно. - Грегори обвел контуры ее лица пальцем. - Береги их. Когда я стану лысеть, мы сделаем из них для меня парик.
- Тебе очень пойдет.
Она поцеловала его в губы легко и нежно, потом откинулась назад, чтобы посмотреть на него.
- Разве это не чудо, - пробормотал Грегори.
- Да. Да, это чудо. Кто мог подумать, что человек, когда-то вошедший в библиотеку и потребовавший книгу о деревне, теперь мой муж.
- Потребовал? Я? - Он потерся носом о ее ухо. - Ты околдовала меня и в расплату за это останешься со мной на всю жизнь.
- Я думаю, что смогу принять это наказание. - Софи посмотрела на ребенка, раскинувшего руки в стороны и сладко спящего. - И это чудо поможет мне.