Эстер Модлинг - Невозможно устоять
- Ты можешь или жениться на этой крошке, или забыть о ней. И если тебя интересует мое мнение, то знай: ты окажешься несусветный глупцом, если выберешь второе.
- Откуда тебе известно, что у меня есть девушка, на которой я готов жениться? - удивился Филип.
- Вчера вечером я встречался с Тимоти. Он не забыл, как гостил вместе с тобой в моем доме, и пригласил меня на обед.
- А, тогда ясно. Разумеется, он не мог промолчать о Памеле, ибо более интересных тем для беседы у вас просто не нашлось! Ну и что же он тебе рассказал?
- Вообще-то, он даже не называл ее по имени. Просто заметил, что о такой красотке мечтает любой мужчина.
Филип хмыкнул, почувствовав невольное удовлетворение от подобного отзыва друга. Но затем вспомнил прощальные слова Памелы и снова погрустнел.
- Ну и что ты можешь к этому добавить? не унимался Тревор.
- Да, она действительно красива, умна, обаятельна...
- И что?
- А ничего!
- То есть драгоценную жилу уже застолбил кто-то другой? Иначе говоря, она замужем?
- Не в этом дело...
- Но у тебя с ней что-то было? О черт! Меньше всего ему хотелось бы вспоминать сейчас ту злополучную ночь. И что за болтливый у него приятель!
- Тимоти упомянул, что однажды утром застал ее выходящей из твоего дома, - невозмутимо продолжал дед.
- Лучше бы этот Тимоти поменьше болтал и побольше занимался своим делом, - огрызнулся Филип.
- Да, но он за тебя беспокоится.., так же, как и я, - с легким упреком заметил старик.
Действительно, хотя семья Филипа была не столь образцовой, как у Памелы, однако между ним и дедом существовала по-настоящему дружеская близость. Поэтому упрек был вполне заслужен.
- Мне кажется, тебе не следует обо всем этом знать, - задумчиво пробормотал Филип.
Десять дней, что он не видел Памелу, показались ему вечностью. Он плохо ел, плохо спал и не мог даже думать о том, чтобы сесть за работу. Все мысли были заняты одним: что там сейчас делает Памела? Поговорила ли с отцом и что он ей ответил? И как теперь она относится к нему, к Филипу?
- Уж позволь я сам решу, что мне следует знать, а что нет, - с неожиданной твердостью заявил Тревор, вновь наполняя бокал. - Расскажи-ка мне об этой девушке.
- Что именно тебя интересует?
- Кто она? Чем занимается? И что между вами происходит?
По одной только интонации Филип понял, что последний вопрос интересует деда больше всего, а первые два были заданы лишь в нагрузку к нему.
- Ее зовут Памела Гиффорд, - нехотя заговорил он. - И она специалист в области интерьеров. Пишет искусствоведческие статьи.
- Памела Гиффорд? А Артур Гиффорд случайно ей не родственник?
- Это ее отец.
- Плохо дело. - Тревор произнес это с таким выражением, что Филип сразу понял: ему прекрасно известен злополучный скандал семилетней давности. - Но если она дочь Артура, то, следовательно, приходится внучатой племянницей Ричарду Гиффорду?
- Ты знаешь ее родню? - изумился Филип.
- Конечно. Когда Артур был еще мальчишкой, он с отцом и Ричардом, который приходится ему дядей, гостил у меня. Это было еще до твоего рождения. О Боже, сколько лет прошло, - вздохнул дед, и его глаза заблестели от волнения. - Знаешь, парень, если твоя плутовка унаследовала характер своих предков по мужской линии, то я не удивляюсь твоим проблемам!
Это нельзя было назвать проблемами. Просто Памела решила, что он собирается причинить вред ее семье, и возненавидела его за это. Филип уже открыл рот, чтобы объяснить ситуацию, в которой оказался, когда в гостиную вошла миссис Макбрайт.
- В чем дело? - недовольно поинтересовался он у экономки.
- Вас хочет видеть мисс Гиффорд. Филип специально просил ее при появлении Памелы - позвонит она или появится без звонка - немедленно доложить ему, где бы он ни был и чем бы в тот момент ни занимался. Хотя, если признаться честно, не слишком верил в то, что это случится...
- Интересно будет на нее посмотреть! - мгновенно оживился Тревор.
- Гмм... - Филип растерянно потер лоб.
- Пожалуйста, не трудись придумывать повод для отказа, - заявила Памела, появляясь из-за спины миссис Макбрайт. Увидев пожилого джентльмена, который смотрел на нее с нескрываемым любопытством, она слегка смешалась. Надеюсь, я вам не очень помешала?
- Вовсе нет, детка, - энергично запротестовал старик. - А мы тут как раз о тебе говорили!
Филип метнул на него сердитый взгляд, после чего с обожанием уставился на девушку. Как же давно он ее не видел и до чего же рад встрече!
Прошедшие дни и ей дались нелегко. Она заметно похудела, и теперь знакомый серый брючный костюм сидел на ней так, будто был на размер больше, чем надо. Да и лицо казалось бледнее обычного, а глаза блестели лихорадочным блеском, и под ними пролегли тени. И ведь это именно он, Филип, виноват в том, что она так сильно изменилась!
Миссис Макбрайт незаметно удалилась, аккуратно прикрыв за собой дверь. В гостиной повисло напряженное молчание.
- Поскольку мой внук явно онемел, позвольте представиться, - произнес наконец дед, галантно вставая с кресла. - Тревор Кертон.
- А, так вы его дедушка, - пробормотала Памела, пожимая протянутую руку. - Наверное, мне следует зайти в другой раз...
- О нет, зачем же! - Филип словно очнулся от столбняка. Он так давно ее не видел, а она собралась уходить! - Надеюсь, ты не будешь возражать, если мы пообедаем позднее? обратился он к деду.
- Разумеется, нет, - кивнул тот, - но лишь в том случае, если мисс Гиффорд согласится составить нам компанию.
- Н-нет, извините, - отводя глаза, неуверенно сказала Памела. - Мне нужно сказать пару слов Филипу, после чего я вынуждена буду уехать.
Эта фраза прозвучала столь угрожающе многозначительно, что дед с недоумением вскинул брови, переводя взгляд со своего внука на смутившуюся девушку.
- Ладно, - наконец заявил он. - В любом случае, приятно было познакомиться, мисс Памела.
- Мне тоже, мистер Кертон.
- Передавайте привет вашему отцу.
Филип чуть не застонал от досады. Сам того не сознавая, старик произнес наиболее неподходящую фразу из тех, которые только можно было придумать!
И Памела это почувствовала, потому что мгновенно вспыхнула от гнева.
- Послушай, - взмолился Филип, протягивая к ней руки.
- Так ты уже обо всем рассказал! - запальчиво заявила она. - В таком случае я не вижу причин ничего скрывать. Мы вполне можем поговорить и в присутствии мистера Кертона. - И она иронично поклонилась старику, который внимательно прислушивался к их разговору. - Я уже знаю о многих твоих недостатках, поэтому болтливостью и мстительностью ты меня не удивишь.
- Но я не...
- Только избавь меня от нелепых оправданий! - презрительно продолжила Памела. - Тем более что теперь уже все равно ничего не изменишь. Отец отказался от мысли о возвращении в большую политику и вместе с моей матерью переезжает жить в Вермонт, откуда он родом. Наш дом в Вашингтоне решено продать. А я решила уехать в Европу...
- В Европу? - горестно воскликнул Филип. -Но когда?
- Чем скорее, тем лучше! И вообще, я пришла, чтобы сказать тебе одну вещь, которая, несомненно, польстит твоему самолюбию. Ты полностью добился того, чего хотел!
- Но я совсем этого не хотел!
- Разве? А я думала, что...
- Подожди секунду, - торопливо перебил он, - ты разговаривала с отцом?
- Он отказался со мной что-либо обсуждать. Более того, он даже не захотел поговорить с моей матерью. Мы просто были поставлены перед фактом, что все уже решено.
Филип растерялся. Что же делать? Меньше всего он жаждал подобного исхода. Неужели он ошибся еще тогда, десять дней назад, когда решил, что правда лучше любой лжи, в которой все уже окончательно запутались? И даже если теперь он повторит Памеле то, что тогда высказал ее отцу, это ничего не изменит.
- Ну, вот и все, - со вздохом сказала она, поворачиваясь и направляясь к двери. - Можешь праздновать победу!
- Эй, парень, не стой как истукан, а немедленно ее догони! потребовал дед, который до сего момента не проронил ни звука.
- Зачем? - печально усмехнулся Филип. - Да и что я ей скажу? Во время нашей последней встречи с ее отцом мы заключили джентльменское соглашение. Я ничего не буду рассказывать его дочери до тех пор, пока он мне этого не позволит.
- Ну ты и болван! - искренне возмутился Тревор. - Зато Тимоти был абсолютно прав: она прекрасна. И в ней чувствуется порода Гиффордов. Эх, был бы я лет на тридцать моложе...
- Только такого конкурента мне и не хватало!
Филипу очень хотелось броситься вслед за Памелой, но он прекрасно понимал, что все бесполезно. Решив вернуться в Вермонт, Артур Гиффорд сделал свой выбор - и он имел на это полное право.
- Ты мужчина или мокрая курица? - продолжал возмущаться дед, у которого от волнения даже побагровело лицо. - Ей-богу, Фил, ты меня разочаровываешь! Как можно упускать такую красотку, а стоять потом с похоронным выражением лица?
- Не вмешивайся в мои дела! - разозлился Филип. - Ведь ты же ничего не знаешь!