KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » love » Меллисент Гэмильтон - Дерзкое обольщение

Меллисент Гэмильтон - Дерзкое обольщение

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Меллисент Гэмильтон - Дерзкое обольщение". Жанр: love издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

- А мне казалось, что я развеял все твои сомнения.

- Почти все,- подтвердила она. Рикардо нежно коснулся губами ее щеки и прошептал:

- Ты не в духе? Поднять тебе настроение? Я горю от желания!

- Тот способ поднять настроение, который ты имеешь в виду, никак не сочетается с ужином,- шутливо надув губки, ответила она.

- Нет, пропустить ужин, на который ты ухлопала полдня,- это исключено. Ну-ка, что там у нас идет первым блюдом?

Дорис не претендовала на призовое место в мировом конкурсе кулинаров, но могла быть собою довольна. Рикардо восторженным возгласом встречал появление каждого нового блюда, а когда, сытый и довольный, он откинулся в кресле с бокалом первоклассного портвейна в руке и со смехом признался, что не в силах стать на ноги, радости ее не было предела.

За пять минут они управились с посудой, но кофе пить уже не стали, потому что оба буквально изнемогали от желания сжать в объятиях друг друга. Впереди их ждала жаркая ночь, за которой - блаженное утро.

Покупать или нет - такого вопроса даже не возникло. Дорис с первого взгляда была очарована этим особняком в викторианском стиле, с разноцветными окнами-витражами, просторными комнатами и стеклянными дверьми, выходящими на широкую террасу, с которой открывался восхитительный вид на бухту. Сам воздух здесь источал умиротворение, а в парке было достаточно подстричь газоны и подравнять кустарник, чтобы вернуть ему ухоженный вид.

- Нравится? - поинтересовался Рикардо, с улыбкой поглядывая на нее.

- Не то слово! - выдохнула Дорис.- А ты что решил?

- После обеда буду беседовать с агентом.

Когда зеленый "феррари" направился обратно в сторону Олимпик-Пойнт, Дорис решила, что необходимо сделать кое-какие покупки. Нельзя же вопрос о свадебном платье откладывать до бесконечности, тем более если знаешь магазин, где можно найти именно то, что нужно.

- Потом я заскочу на полчаса к отцу, а после сразу же поеду домой,изложила она свои планы Рикардо.

- Не забудь, сегодня вечером ужинаем в городе,- сказал он.- К шести постарайся быть готовой.

В четыре часа, оказавшись дома, она бросилась к холодильнику - поскорее выпить чего- нибудь холодненького. Что ни говори, ходить по магазинам в такое пекло - испытание даже для нее.

Зазвенел телефон, и Дорис торопливо схватила трубку.

- Ты?

Пальцы судорожно стиснули трубку.

- Бен? Ты зря звонишь. Нам абсолютно не о чем говорить, и чем скорее ты это усвоишь, тем лучше,- жестко сказала она.

- Говорить ничего не надо, дорогая. Выслушай меня - это все, о чем я прошу.

- Тогда в двух словах и побыстрее! У меня мало времени.

- Вы меня все-таки обошли, и твой отец все же провернул сделку с японцами. Что ж, я умею принимать поражение, тем более что мне кое-что перепало,- медленно проговорил в трубку Бен.- Конечно, я рассчитывал на большее, но лучше хоть что-то, чем вообще ничего.

- Ты все сказал?

- Не бросай трубку, Дорис. Речь идет о твоем благополучии.

- Давно ли тебя начало беспокоить благополучие кого-то, кроме самого себя? - саркастически спросила Дорис.

- Думаешь, мне было приятно, когда моя жена убежала от меня через несколько дней после свадьбы и начала судебную тяжбу с разводом? Но дело не в этом. Я не злопамятен, и не желаю тебе новых неприятностей. А они наверняка будут, потому что твой мнимый роман с этим Феррери - только не отпирайся, что это не так,- ваш фиктивный роман с его вполне реальным финалом в виде свадьбы - это заговор твоего отца, Фреда и самого Феррери. Разумеется, твой папочка в первую очередь заботился о тебе, чего не могу сказать об остальных... Они тебя использовали, Дорис, а ты попалась на их уловку. Надеюсь, ты понимаешь, чем кончаются браки, основанные на обмане. Так что тебе не избежать второго публичного скандала.

- Ас какой стати я должна верить тебе, а не им? - желчно спросила Дорис.

- Не веришь мне, спроси у своего братца.

Насколько я его знаю, если ты спросишь его об этом в лоб, он не будет юлить. А у меня есть надежный источник информации.

Дорис промолчала, и Бен со смешком сказал:

- Поверь, я не желаю тебе зла. Но еще меньше я желаю добра своему конкуренту. Он обвел вокруг пальца меня и собирается точно так же обмануть тебя. Обдумай все хорошенько, может быть, ты еще скажешь мне спасибо!..

В трубке зазвучали короткие гудки. Дорис долго стояла в оцепенении, а потом вдруг быстро набрала номер брата.

- Фреда Адамсона, пожалуйста,- сухо попросила она секретаршу.- Это говорит Дорис, его сестра.

- Мистер Адамсон беседует с клиентом. Может быть, он сам позвонит вам попозже?

- Я по неотложному делу,- заявила Дорис, и через пару секунд на другом конце провода раздался голос брата.

- Фред, только что мне звонил Бен,- без всяких вступлений сообщила она.- Он сказал, что получил причитающуюся ему сумму, а заодно сообщил, что наш с Рикардо роман - часть вашего с отцом плана спровадить меня замуж. Это правда?

На другом конце провода воцарилось глухое молчание. Сердце у Дорис екнуло.

- Твое благо всегда было первейшей заботой отца...- осторожно заговорил Фред.

- Только не надо всех этих напыщенных рассуждений о моем благе,- резко оборвала она его.- Имей смелость сказать "да" или "нет", если, конечно, ты считаешь себя порядочным человеком.

- Но ты и Рикардо прямо-таки созданы друг для друга, это же видно невооруженным глазом.

- Черт возьми! - взорвалась Дорис.- Это не оправдывает вашего поступка.

- Я позвоню Рикардо...

- Не смей! - яростно воскликнула она.- Если позвонишь, можешь не считать себя больше моим братом!

Она швырнула трубку, и в ту же секунду вновь раздался телефонный звонок. Дорис долго смотрела на аппарат, в надежде, что он умолкнет. Но кто-то упорно добивался ее, и она наконец сдалась, подумав, что это может быть Теодор.

- Дорис? Любимая? - Бархатный, до боли знакомый голос Рикардо звучал так отчетливо, будто сам он присутствовал здесь же, в ее комнате, в двух шагах от нее.- Дорис, я опоздаю на полчаса.

О Боже, ведь они собирались сегодня обедать где-то в городе. Она в отчаянии закрыла глаза.

- Хорошо, что позвонил, Рикардо.- Сегодня вечером ничего, увы, не получается. Жискар срочно вызвал меня на какое-то мероприятие. У него, видите ли, заболела манекенщица.

Дорис вдруг стало душно.

- Что за мероприятие? - поинтересовался Рикардо.- Я приеду и увезу тебя прямо оттуда.

Не надо! - захотелось закричать ей. Я не в силах тебя видеть сегодня вечером! Я в таком состоянии, что могу наговорить такое, о чем всю жизнь потом буду сожалеть.

- Нет, Рикардо, до завтра! - Может быть, завтра у нее появятся силы для разговора, и голова будет рассуждать трезво и логично. А пока...- Мне нужно идти, Рикардо. Извини, я уже опаздываю.

И, не дождавшись его ответа, Дорис швырнула трубку на рычаг. Пройдя в спальню, она стянула с себя платье, переоделась в первые попавшиеся джинсы и футболку. Стянув волосы в тугой узел и схватив сумочку, она торопливо пошла к двери, не обращая внимания на трезвонящий телефон.

Она сама не знала, куда собирается ехать. Куда глаза глядят, лишь бы ни с кем не разговаривать и никого не видеть. В машине она на полную мощь врубила магнитофон и сорвалась с места, машинально останавливая машину на красный свет, бездумно поворачивая направо или налево. А потом вдруг обнаружила, что стоит на обочине шоссе. Куда именно она заехала - обо всем этом Дорис не имела ни малейшего представления, да ей, собственно, было все безразлично.

Может, отыскать поблизости какой-нибудь мотель, и остановиться там на ночь, подумала она. Усталость и нервный срыв давали о себе чнать.

Странная беспечность вдруг охватила ее. Дорис опустила боковое стекло, вдохнула свежего ночного воздуха и вспомнила вдруг, что в последний раз ела в полдень, и не что-либо существенное, а так, какой-то ерундовый салатик. Взглянув на часы, она увидела, что уже девять. Итак, она моталась по окрестностям города больше трех часов.

Едва ли в такое время можно было надеяться на то, что поблизости работают какие-нибудь заведения. Дорис смутно припомнила, что проезжала, кажется, мимо какой-то бензозаправочной станции, а раз так, рядом наверняка должна быть придорожная забегаловка, где можно перехватить чашку горячего кофе и булочку с маком.

Не колеблясь больше ни секунды, она повернула ключ зажигания, развернулась и поехала на север. Минут через двадцать, подкрепившись двумя чашками кофе и на удивление приличным стейком, она решила все-таки вернуться домой.

В час ночи она поднялась на лифте и, позевывая, пошла по коридору к двери своей квартиры. Ох, и высплюсь сейчас! - с блаженством подумала она и застыла в оцепенении. В конце коридора стоял высокий мужчина.

Рикардо! Нигде от него нет проходу. В Дорис разом закипела вся ее злоба, и она налетела на него как коршун.

- Какого черта ты здесь делаешь? Рикардо удивленно приподнял брови.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*