Джилли Купер - Эмили
Финн сел на кровать и обнял меня.
- Ну, ну, детка, все будет хорошо.
- Я больше не могу, - рыдала я, уткнувшись ему в плечо. - Пусть он уходит.
Финн поднял на него глаза. Рори потемнел, сжимая кулаки.
- Уберетесь вы отсюда или нет?
Рори вышел, хлопнув дверью.
Глава 24
На следующий день Финн улетел навещать своих пациентов, и в часы посещений снова явился Рори. Он был усталым, угрюмым, небритым и при всем том - как это ни странно - очень красивым.
О только бы мне снова не попасть под его роковое обаяние!
Он принес огромный букет ландышей, две банки паштета из гусиной печенки, порнографический роман и бутылку витаминной настойки.
- Паштет от матери, - сказал он. - Порно от Бастера. Он сказал, что ему понравилось, хотя это еще ни о чем не говорит. Все шлют привет.
Он вручил мне бутылку.
- Это должно помочь тебе коротать длинные вечера. Тут на самом деле разбавленное виски, но если ты этикетку не сорвешь, то доктор Маклин ни о чем не догадается.
Я засмеялась.
- Как ты сюда попал? Я думала, Финн меня с собаками охраняет.
- Состроил глазки довольно интересной блондинке по имени доктор Бэррет. Она сказала, я могу пробыть у тебя четверть часа.
- Меня не удивляет, что это подействовало. Как ты поживаешь? - спросила я.
- Прекрасно.
- Кто там за тобой присматривает? - Я покраснела. - То есть я хочу сказать... не думай, что я сую нос в твои дела.
- Никто, - сказал он.
Мне ужасно хотелось спросить, где Марина, но я вдруг почувствовала полное бессилие, как хозяйка на вечеринке, где все изнывали от скуки.
- Ты можешь не задерживаться, - сказала я. - Навещать людей в больнице ужасно скучно.
- Уже надоел тебе, да?
Он смотрел на меня так, словно впервые увидел. Я смущенно потупилась.
Рори встал.
- Я приду завтра, - сказал он. - Мне очень жаль, что так вышло с ребенком.
И тут он сделал нечто в высшей степени странное. Он наклонился и застегнул доверху пуговицы на моей ночной рубашке.
- Я не хочу, чтобы Финн видел твою грудь, - сказал он.
После этого он приходил каждый день. Ни он, ни я ни разу не упомянули о Марине. Меня удивляло, каким он мог быть милым - не насмешливым, не скучающим, - но его визиты стоили мне огромного напряжения. Если Финн о них и знал, он ничего не говорил.
Однажды, неделю спустя, в соседнюю палату привезли беременную на сносях. Она казалась очень молоденькой и испуганной, а ее муж еще моложе и испуганнее. Их взаимная нежность вновь заставила меня ощутить свою потерю.
Когда попозже зашел Финн, он застал меня в слезах.
Он сразу все понял.
- Это девочка из соседней палаты? - спросил он.
Я кивнула.
- Мне это просто все напомнило.
- Не грусти, - сказал он, обнимая меня. - У тебя еще много времени впереди, чтобы иметь детей.
Дверь открылась. Я вздрогнула и оглянулась. На пороге стоял Рори. Вид у него был угрожающий. Я отшатнулась от Финна, но потом подумала, а почему, собственно, после того как Рори со мной обошелся?
- Я думала, ты придешь попозже, - пролепетала я.
- Оно и видно. Мне вас оставитъ?
- Не говори глупостей. У Финна сейчас обход.
- Я с удовольствием останусь, если ты считаешь, что нуждаешься в защите, - сказал Финн.
Сжав зубы, Рори выступил на середину палаты. На щеке у него задергался мускул.
Прежде чем он успел что-либо сказать, я возразила:
- Спасибо, я вполне в состоянии о себе позаботиться.
Рори не сводил с Финна разъяренного взгляда, пока тот не вышел.
- Если ты не хочешь, чтобы я из него вышиб дух, постарайся с ним больше не нежничать, ладно?
- Ладно. Только, откровенно говоря, это глупо с твоей стороны. Такое бешенство можно оправдать только ревностью, но, поскольку ты сам сказал, что меня не любишь, при чем тут ревность?
- Я защищаю свою собственность, - сказал Рори.
- И потом он вовсе не нежничал. Он успокаивал меня. Я очень расстроена из-за ребенка.
Подойдя ко мне, Рори протянул руки.
- Это я должен тебя успокаивать, - сказал он мягко.
В ужасе от него отшатнувшись, я заплакала.
- Перестань ради Бога, - рявкнул он.
- У меня нет сил ссориться, - простонала я.
Он прошел по комнате.
- Здесь ужасно, - сказал он. - Тебе пора домой.
- Нет! - зарыдала я. - Я была очень больна. Финн говорит, что домой мне еще рано!
Глава 25
Вечером я попыталась читать бастеровский роман, пока девочка в соседней палате рожала. Я зажимала себе уши, чтобы не слышать ее вопли и уговоры ее мужа. Наконец до меня донесся звонкий крик новорожденного младенца.
Когда позже, по дороге в туалет, я встретила в коридоре ее мужа, слезы лились у него по лицу.
- Все хорошо? - спросила я.
Он кивнул.
- Она просто чудо, и ребенок здоров. Мальчик. Мы хотим назвать его Финн, в честь доктора Мак-лина.
- Хотите виски? - спросила я.
- Не отказался бы от капельки.
Я привела его к себе и достала бутылку витаминной настойки. Час спустя мы сидели у меня на кровати, вдрызг пьяные, и покатывались со смеху над отрывками из бастеровского романа. За этим нас застала сестра Маккеллан. Она ужаснулась.
Хихикая, я скрылась в туалете. Я чувствовала себя очень странно.
- По крайней мере, мне это хоть румянца прибавило, - сказала я сама себе, разглядывая в зеркале свое раскрасневшееся лицо с лихорадочно блестевшими глазами.
Выходя из туалета, я столкнулась с Финном. В коридоре никого не было видно.
- Привет, дорогой, - прошептала я.
- Чем вы тут занимаетесь? Сестра Маккеллан рассказывает ужасные истории о пьяных оргиях.
Я захохотала, рухнув на него.
- Ты напилась? - удивился он.
- На пустой желудок. И меня пробрало до кончиков пальцев. Я праздновала рождение Финна Второго и читала порнуху. Так что я настроена на секс.
Финн попытался принять строгий вид, но не выдержал и рассмеялся. Я обняла его за шею и поцеловала. После минутного колебания он ответил мне долгим поцелуем, пока кровь не застучала у меня в висках и я не почувствовала слабость в ногах.
- Я хочу тебя, - бормотала я.
- А я чего хочу, как ты думаешь?
В соседней комнате пронзительно зазвонил телефон.
- Мне лучше подойти, - сказал он. - Мы с тобой потом займемся.
- Ты в сердце моем, ты со мной навсегда, - напевала я, нетвердыми шагами тащась по коридору и налетев в конце концов прямо на стоявшего в тени Рори. Он, должно быть, все видел.
- Боже мой, - проговорила я изумленно, отступая.
Он схватил меня за руку и крепко сжал.
- Ты, лживая тварь, - прошипел он. - Тоже мне нашлась, "дама с камелиями". Ей, видите ли, так плохо, что она с постели подняться не может. Все дело в том, с чьей постели? Доктор Маклин ее не отпускает! Еще бы он тебя отпустил! Вы с ним спелись, ведь так, говори, так? - заорал он.
Я оглядывалась вокруг, из какого бы окна выскочить.
- Ты не понимаешь, - пробормотала я.
- Понимаю, детка, очень даже хорошо понимаю.
Все это становилось невыносимо. Я заставила себя взглянуть на него. Он никогда еще не был в такой ярости.
- Сегодня же отправишься домой, - сказал он, - пока ты еще до чего-нибудь не додумалась.
В этот момент в коридор вышел Финн. Я думала, что они снова схватятся между собой, но я ошибалась. Финн был озабочен другим.
- У входа в гавань взорвался танкер, - сказал он. - Пострадавших доставляют на берег в шлюпках. У большинства ожоги второй и третьей степени.
- Значит, вам понадобится каждая лишняя койка?
- Да, - сказала появившаяся в дверях доктор Бэррет.
- Тогда я забираю Эмили домой.
- Прекрасная мысль, - с готовностью согласилась доктор Бэррет.
Интриганка подлая!
Финн хотел было возразить, но передумал.
- Хорошо, если вы отвезете ее в замок, где за ней будет уход, - сказал он. - И проследите, чтобы она не утомлялась.
- Разумеется, - сказал Рори. - Вам нужна помощь?
- Если понадобится, я вам позвоню.
- "Скорая" отъезжает, Финн, - поторопила его Джекки Бэррет, направляясь к дверям.
- Иду. - Финн взглянул на меня, словно желая сказать мне что-то, но я чувствовала, что он ускользает от меня, ускользает физически и духовно.
- Я завтра позвоню узнать, как вы, - сказал он и исчез.
Страх и отчаяние охватили меня.
- А теперь, Эмили, моя милая, - сказал Popи, - пора домой.
Всю дорогу мы молчали, но, когда впереди замаячил замок и Рори промчался мимо, я сказала:
- Финн говорил, чтобы ты отвез меня в замок.
- Ты поедешь домой, - отрезал Рори. - Там ты будешь у меня под присмотром.
- Ты не можешь силой заставить меня остаться.
- Могу, даже если мне придется привязать тебя к кровати.
Когда мы приехали, я приготовилась увидеть полный хаос. Но дом сверкал чистотой. Кто-то, очевидно, приложил немало усилий. Рори провел меня в студию. Холсты были аккуратно составлены в углу. Камин пылал, и запах дерева причудливо смешивался с ароматом свежих синих гиацинтов, стоявших в низкой вазе на подоконнике.
- Можно подумать, ты кого-то ждал, - удивленно сказала я.