Джекки Меррит - Двое на острове
Ее вдруг поразило то, что с ними произошло. Она вела себя так, словно знала наперед все, что будет, а на самом деле такого с ней еще никогда не случалось.
Майлз поднял голову, и взгляды их встретились.
- Если бы я стал признаваться тебе в любви, ты бы, наверно, убежала? тихо спросил он.
- Я бы не смогла убежать: не хватило бы сил. Он нежно поцеловал ее в губы и снова приподнял голову.
- Вот с чем мы с тобой столкнулись, Лекси. Это любовь.
- Может быть... Возможно, - прошептала она.
- Тогда скажи, скажи мне: "Майлз, я тебя люблю!"
Лекси облизнула пересохшие губы.
- Но ведь мы так мало друг друга знаем...
- Я думаю, что любовь так и приходит - без предупреждения.
- Ты думаешь? А я не уверена. - Лекси погладила его лицо и губы. Его борода стала шелковистой на ощупь. - Нам, наверно, не нужно говорить об этом, пока мы не вернемся к нашей прежней жизни.
- Пожалуйста, не умничай. - Он слегка встряхнул ее. - Люби меня и не думай ни о чем. Просто люби, и все.
Она вздохнула.
- Это не так просто. Если б ты...
- Если бы я что? - прищурился Майлз.
- Твоя память...
- Я буду любить тебя и без памяти, и с памятью, - горячо возразил он, опасаясь, что она снова начнет его сравнивать с тем мужчиной, которого встретила на яхте. - Поверь мне, Лекси, чувства к тебе не исчезнут, когда нас найдут и вернут на материк. Ты должна мне верить.
- Ты сегодня какойто другой. Более уверенный в себе, более смелый, заметила Лекси, глядя в его серьезные глаза.
- Может быть.
- Нет, Майлз, точно, ты стал другим. Прошлой ночью в озере ты сразу же меня отпустил, лишь только я стала возражать. А сегодня, я думаю, мои возражения были бы бесполезны.
- Нет, это не так. Я всегда буду уважать твои желания. - Он улыбнулся уголком рта. - Я буду пытаться тебя убедить. Меня тянет к тебе так сильно, я никогда такого не испытывал... - Он прокашлялся, чтобы замять свою оплошность. - Я в этом уверен, - добавил он. - Инстинкт сильнее памяти.
- Это все теория, - тихо сказала Лекси и, притянув к себе его лицо, поцеловала. - Нам надо многое распутать, - добавила она шепотом. - Ты мне очень дорог, только не торопи меня, Майлз, дай мне время. Мы ведь провели вместе всего-навсего четыре дня. - Лекси улыбнулась. - А теперь пошли искупаемся.
Глаза его засветились.
- Прекрасная идея! Пожалуй, это самое лучшее, что мы можем сейчас сделать. - Он лукаво усмехнулся. - Но я уверен, что в ближайшее время мне в голову тоже придет немало всяких идей.
Глава десятая.
Они не стали одеваться, а просто обвязали рубашки вокруг талии, остальные вещи понесли в руках. Обмениваясь улыбками и взглядами, они шли, не торопясь, к океану и вели себя так, будто на свете они одни и никого больше нет.
Оставив одежду на берегу, они вошли в воду и принялись плескаться, обмениваться поцелуями, смеяться над чайками и дурачиться, словно не знали никаких забот. У Лекси никогда не было так легко на сердце, как сейчас. Ощущение полной свободы, как выразился Майлз. Теперь и ей оно было понятно.
- Я так счастлив! - воскликнул Майлз, широко улыбаясь. - По-настоящему счастлив.
Сердце Лекси екнуло: он думает, что его теперешнее состояние не изменится, когда вернется память... У нее не было медицинских знаний, и она могла лишь догадываться о том, как повлияет на него возврат к прежней жизни.
По пути в лагерь они подошли к озерку. Лучи солнца пробивались сквозь листву, освещая поверхность водоема и темные скалы. Лекси взглянула на небо. Если спасатели снова прилетят к острову, заметят ли они палатку на берегу? Опять мы оба ушли с открытого места.
Но тут она взглянула на Майлза и поняла: он бесконечно ей дорог. Неужели это чувство вызвано только уединением? Нет, не может быть. Наша встреча на острове не случайна, и мы не обычная пара. А то, что произошло, останется со мной навсегда.
Я пыталась избежать близости с ним, однако это случилось. И пусть я знаю его уже получше, но все же не так хорошо, как хотелось бы. Женщина не может полюбить человека, не понимая его натуры. И это ужасно, что мужчина, которому я отдала сердце, всего лишь призрак, существо без прошлого и, значит, без будущего.
Осознание правды вызвало у нее горькую улыбку. Но если сегодня, подумала она, это - все, что у нас есть, надо взять от этого дня самое прекрасное.
Такие мысли были совершенно ей несвойственны, она всегда отличалась благоразумием и сдержанностью и поэтому теперь сама поражалась силе своих чувств.
Майлз бросил вещи на траву, а потом осторожно отобрал одежду у Лекси и положил на прибрежный камень. В его глазах снова засверкали искры. Лекси протянула руку и погладила его грудь, поросшую черными волосами. Потом взглянула ему в лицо.
- Ты хотел знать, как ты выглядишь, - сказала она. - Не тревожься. Ты самый красивый мужчина, какого я когда-либо видела.
Противоречивое чувство охватило Майлза. Он прекрасно знал, как выглядит. Скрывать от Лекси, что память к нему вернулась, было малодушием. Но что в этом такого уж страшного? - размышлял он.
Я еще утром хотел все ей рассказать, но боялся, что это повлияет на наши отношения, и не знал, как лучше поступить.
- А ты - самая красивая женщина, которую я когда-либо... - Вовремя остановившись, Майлз прижал ее к себе и поцеловал в губы. Его сердце сильно билось. Лекси умна и догадлива и, наверно, поняла, о чем он хотел сказать. Он понадеялся лишь на то, что она отнесет эти слова к порыву страсти. Ведь он говорил о своих чувствах, и говорил правду. - Я люблю тебя!
Лекси ощутила, как нежность заполняет все ее существо. И в то же время отчаяние и безнадежность тлели где-то под спудом. Сможет ли она после всего, что произошло, вернуться к обыденности? Всю оставшуюся жизнь она будет жить только воспоминаниями об этих днях.
- Пойдем искупаемся? - спросил он тихо. Лекси кивнула. Беззаботное настроение сменили мрачные мысли и тревога.
Они сбросили рубашки, повязанные на талии, и, взявшись за руки, вошли в воду. Майлз тут же обнял ее, а Лекси закрыла глаза и склонила голову ему на грудь. Было слышно, как сильно бьется его сердце. Близость их тел под водой призывала утолить взаимную страсть. И она знала, что так будет до тех пор, пока их не вернут в прежнюю жизнь.
На мгновение Лекси показалось, что она не хочет, чтобы их спасали. Эта мысль поразила ее.
Открыв глаза и откинув голову, Лекси взглянула в лицо Майлза и по выражению его лица поняла, что их мысли совпадают.
- Самолет может прилететь в любой момент, - прошептала она.
- Мои чувства к тебе не изменятся, - ответил он.
Майлз был так уверен в себе, что это огорчило Лекси, и на глаза ее навернулись слезы.
- Мои тоже, и мне от этого становится страшно.
- Не надо бояться, - убеждал он. - Не бойся ничего. Мы созданы друг для друга.
Лекси попыталась улыбнуться, думая, что он не может понять ее опасений.
- Я не верю в предопределение.
- Давай будем жить настоящим, Лекси. Я знаю, что и в будущем мы не расстанемся. И хочу, чтобы ты тоже в это поверила.
Сколько можно напоминать ему, что он не отвечает за свои слова из-за травмы головы? Я устала постоянно объяснять ему реальное положение вещей. Если бы неделю назад мне сказали, что я, обнаженная, буду стоять в озерке на необитаемом острове с малознакомым мужчиной, тоже обнаженным, я бы сочла говорящего сумасшедшим.
А может, безумие имеет право на существование? Может, вода в этом озерке содержит приворотное зелье? Может, Майлз приворожил меня, пока я спала? Может быть... Может быть... Может быть...
Но какое все это имеет значение? Спасатели могут появиться лишь через несколько недель, когда снова вспомнят об этом маленьком острове.
Что-то случилось с нею. Благоразумие, растерянность и отчаяние исчезли. Она обнимала Майлза и испытывала такие чувства, которых не смогла бы описать.
Он сказал, что любит меня. Можно ли ему поверить? Так что же, сомневаться во всем? У нас есть пища, вода, укрытие от ненастной погоды, и мы принадлежим друг другу. Разве это не самое главное?
Она никогда еще не испытывала такого влечения к мужчине. Правда, Лекси и не считала себя чувственной женщиной. Но любовь Майлза была точно полет к звездам. Их взаимопонимание было таким полным, что казалось загадочным, и нечто глубоко личное лежало в основе их отношений.
Лекси трепетала, гладя в глаза Майлзу, а его руки ласкали все ее тело.
Ни одна женщина не могла бы устоять перед таким обаятельным мужчиной, как Майлз. У него было прекрасное тело - стройное и сильное. Крепкие плечи, длинные ноги, узкие бедра и мускулистая грудь. Ее пробирала дрожь от прикосновений его губ и рук.
- Тебе холодно?
- Нет, совсем не холодно.
- Мне тоже тепло и становится все теплее, - хмыкнул Майлз.
- Я это заметила, - сказала Лекси с улыбкой. Майлз плеснул воды ей на грудь и наблюдал, как затвердели ее соски.
- Ты - прекрасна! - произнес он.
Она тоже плеснула воды на его плечи и грудь, погладила их. Потом ее руки опустились вниз, лаская его тело под водой. Выражение мучительного наслаждения появилось на лице Майлза, а в глазах загорелся огонь.