Линда Ховард - Леди с Запада
Глава 6
Виктория почувствовала, что ей необходима передышка. Хотя бы несколько минут она должна отдохнуть от болтовни, неискренних улыбок, комплиментов и пугающей близости офицеров в голубых униформах. Прошло больше года после окончания войны. На улицах Огасты Виктория постоянно встречала солдат и офицеров армии северян, наводнивших город. Правда, ей никогда не приходилось беседовать с ними, принимать их у себя в доме или видеть на званых вечерах. В отличие от большинства южан Виктория не испытывала к ним ненависти, но когда один из офицеров склонился над ее рукой, Викторию охватил такой страх, будто это угрожало ее жизни.
События прошедшего дня настолько потрясли ее, что ей потребовалось собрать все свое мужество, чтобы прийти на прием. Она пыталась заставить себя не вспоминать о Пледжере с простреленной грудью, о тех ужасных словах, которые он произнес, и о зловещей улыбке, осветившей лицо Джейка перед тем, как он выстрелил. Больше всего Виктории хотелось забыть о тех мгновениях, которые она провела в его объятиях. Этого нельзя больше допускать. Она обязана вычеркнуть Джейка из памяти раз и навсегда.
Виктория вышла из зала и направилась через пустынный сумрачный холл в дамскую комнату, расположенную на другом конце дома Свет от двух ламп, освещая холл, поглощался темными дорогими обоями и коврами. Виктория с благодарностью вспомнила свой светлый дом с белыми стенами и изящными интерьерами. Если бы ее замужество могло принести столько же радости, сколько и этот дом, она наверное, была бы самой счастливой женщиной на свете.
Внезапно в проеме двери показалась темная массивная фигура, но Виктория продолжала идти вперед, полагая, что это кто-то из гостей. Неожиданно кто-то схватил ее и с силой втолкнул в комнату. Она испугалась и попыталась позвать на помощь но он зажал ей рот.
- Не кричите, черт возьми! - прошептал мужской голос.
Она сразу узнала голос Джейка.
- Что вы здесь делаете? Вам нельзя здесь находиться. И вообще, как вы сюда попали?
- Я здесь потому, что майор никуда не ходит без охраны. Я должен ждать его около входа. Поэтому я ходил вокруг и наблюдал за тем, что делалось в доме. Эта дверь была открыта. Дамы постоянно выходили из зала и шли сюда, так что не трудно было догадаться, что это за помещение.
- Вы пошли через черный ход?
- Нет, залез и окно.
- И схватили первую попавшуюся женщину, да?
Виктория была раздражена и испугана. Она готова была закричать и убежать, но Джейк крепко обхватил ее талию и прижал к себе.
- Вы прекрасно знаете, что я ждал вас - Он разжал объятия, подошел к двери и бесшумно закрыл се. В комнате стало совсем темно Виктория отошла к окну, стараясь увеличить дистанцию между собой и Джейком.
- Я хочу поговорить с вами, - продолжал Джейк. - О чем? - спросила она, вскинув голову
- О Пледжере.
- Вы убили его Что еще можно к этому добавить?
- Многое! И пусть совесть вас не мучит! Пледжер был дерьмом. Он убивал, насиловал и получал от этого наслаждение.
- Так же, как и вы. Вы ведь тоже радовались, когда застрелили его.
Наступила пауза. Короткий и резкий смешок Джейка прервал ее.
- Да, радовался. Я сделал доброе дело. Застрелить Пледжера - это то же самое, что убить бешеного пса.
- Не правда! - Виктория стиснула руки - Вы убили его, чтобы он не смог донести майору о том, что вы были в моей комнате, где вам совсем не положено быть. Но это моя вина. По моей вине погиб этот человек. И я лгала, лгала, чтобы никто не догадался, почему его убили.
- А что еще вам оставалось делать?
- Разве человеческая жизнь ничего не стоит? Что бы случилось, если бы Пледжер остался жив? Да ничего ужасного! Вам пришлось бы искать другое место, а на меня майор бы рассердился и был бы прав.
- Проснитесь, - резко возразил Ропер, - Искать место, рассердился! О чем вы говорите? Мак-Лейн приказал бы Гарнету избавиться от меня. Не уволить, а расстрелять! Но даже если бы я остался жив и бежал отсюда, что сталось бы с вами и с вашей сестрой? Кто защитил бы вас?
- Вы имеете в виду Селию? - Виктория пристально посмотрела на Ропера, стараясь разглядеть в слабом свете, падавшем из окна, выражение его лица.
Да, кто защитит ее от Гарнета, если я уеду?
Об этом Виктория не подумала. Конечно, Джейк был прав Плох он или хорош, но он был единственной гарантией безопасности Селии. Виктория ощутила одновременно страх и облегчение, будто она чуть было не сорвалась с обрыва, но вовремя заметила его и отскочила в сторону
Она не знала, какие мотивы лежали в основе поступков Джейка, но чувствовала, что на него можно было положиться. Он убил человека, чтобы защитить ее и сестер.
Почему?
Виктория отнюдь не обольщалась насчет того, что она дорога ему и он готов на все, чтобы заслужить ответное чувство. Правда, она целовала его, но теперь она уже знала, что для мужчин это еще ничего не значит.
И все-таки интуиция подсказывала ей, что она является для него средством в достижений каких-то своих целей. Он хотел использовать ее, и помешать ему было невозможно.
Молодая женщина тяжело вздохнула.
- Я никому ничего не скажу, - ответила она спокойный тоном
- Уверен, что не скажете. А ваши сестры? Они ведь тоже слышали, что сказал Пледжер?
Думаю, что да, но Эмма никогда не проговорится.
- А Селия?
- Она также будет молчать.
- Разве на нее можно положиться?
Виктория вспыхнула. Гнев мгновенно овладел ею, но она справилась с ним. Джейк не знал Селию и, конечно, не мог предполагать, насколько она может быть преданной, чуткой и заботливой. Но она не стала возражать и спокойно ответила:
- Да.
- Объясните ей, в чем дело. Она должна понять.
- Она уже понимает, мистер Ропер, - эти слова Виктория произнесла сквозь зубы, чувствуя, что теряет контроль над собой.
- Джейк, а не мистер Ропер.
- Нет, именно мистер Ропер. - Виктория отступила назад. - То, что случилось сегодня днем, было ошибкой, которая не должна повториться. Было бы лучше, если бы мы не...
- Ну уж нет - Джейк привлек ее к себе и прижал так крепко, что она всем своим телом ощутила его. - Вы думаете, я хотел этого? Хотел увлечься вами? Поверьте, я к этому не стремился. Но нас влечет друг к другу, и я не позволю вам не замечать меня.
Ропер нагнулся, пытаясь поцеловать Викторию в губы, но она низко наклонила голову. Тогда он взял ее за подбородок и уже готов был прильнуть к ее губам, как в дверь постучали
- Виктория, ты здесь? - раздался тихий голос Эммы,
Она приоткрыла дверь, проскользнула внутрь и тут же закрыла ее за собой. Джейк мгновенно разжал объятия. Виктория оправила платье, с ужасом подумав, какое впечатление произведет на кузину то, что она застала их вдвоем с Джейком в темной комнате. Тем временем Эмма осторожно пересекла темную комнату и подошла к окну, где стояли Виктория и Ропер.
- Тебя долго не было, и я отправилась на поиски, - сказала Эмма. - А когда проходила мимо этой двери, то услышала ваши голоса. Обратно нам с тобой лучше вернуться вместе, тогда ни у кого не возникнет подозрений. У меня не было раньше возможности поблагодарить вас, мистер Ропер, продолжала она, обращаясь к Джейку, - я вам очень признательна.
У Виктории слезы выступили на глазах. Эмма, милая Эмма. Она, как всегда, все понимает и готова помочь. Ее любовь и верность никогда не подводят.
- Нет нужды благодарить меня, - ответил Джейк.
- Напротив. Ведь не окажись вы в коридоре в тот момент, нам пришлось бы не сладко, - заметила Эмма и взяла Викторию под руку. - Пожалуйста, не выходите отсюда, пока мы не уйдем.
- Не беспокойтесь. Я исчезну так же, как и появился, - через окно.
- Будьте осторожны. И позвольте мне еще раз поблагодарить вас, хоть вы и считаете, что не заслужили нашей благодарности.
Сестры вышли в коридор.
- А знаешь, мне по-прежнему нужно в туалетную комнату, - со смешком сказала Виктория, - я так и не воспользовалась ею.
- Будь осторожна, Тори, - прошептала Эмма, когда они подошли к дверям зала. Виктория вздрогнула.
Этого больше никогда не повторится, - заверила она, надеясь, что Эмма поймет ее с полуслова. И преодолев внутреннюю дрожь, она с милой улыбкой вошла в ярко освещенный, заполненный гостями зал.
***
Гарнет лежал, развалившись на кровати, и курил. В номере было темно. Все его мысли были о Ропере. Этот сукин сын явно что-то замышлял. Гарнет нюхом чуял недоброе еще до убийства Пледжера, а теперь уже не сомневался. Но что? Пледжер, конечно, был последним дерьмо. Гарнету и в голову не приходило его жалеть, но вот дураком Пледжер никогда не был. Вряд ли он первым полез бы на Ропера, наперед зная, что получит пулю в брюхо. Объяснение Ропера Гарнета совсем не убедило.
Жизнь на ранчо до сих пор вполне устраивала Гарнета. Она была легкой и сытной, но сейчас в воздухе запахло бедой, и надо было что-то предпринимать. Гарнет не знал, откуда надвигается угроза. Конечно, майор слабеет, и на ранчо требуется кто-то посильнее его.