KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » love » Френсин Паскаль - Игра с огнем

Френсин Паскаль - Игра с огнем

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Френсин Паскаль - Игра с огнем". Жанр: love издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

- Ты хочешь покинуть собственный праздник?

- Нет, девочка, я увезу праздник с собой.

- Я поеду за тобой на край света, - сказала Джес, с обожанием глядя в его глаза.

И через десять минут они уже мчались по извилистой горной дороге в пиццерию "Гвидо", находившуюся в самом центре города. За ними к новому месту веселья следовала целая вереница машин.

Глава 13

Брюс со своими гостями занял целый зал в популярном заведении "Гвидо", находившемся на одной из главных улиц Ласковой Долины. В зале тихо звучали мелодии из музыкального автомата; в общем разговоре тон, естественно, задавал Брюс Пэтмен.

- На следующей неделе, - разглагольствовал он, - я на своем черном красавце отправляюсь на очередное ралли. Он сейчас идет, как никогда, так что первый приз мне обеспечен.

- Брюс, мне так хочется увидеть это ралли. Возьми меня с собой, попросила Джессика.

- Нет, девочка, тебе там нечего делать в такую жару, в такой пыли.

И он повернулся к Джону, который уплетал уже третью порцию пиццы.

- Что, приятель, хочешь пари на победителя в нашем первенстве по теннису?

- Надо быть круглым дураком, чтобы поставить на кого-нибудь, кроме тебя, отозвался Джон.

- Брюс наверняка победит, - гордо заявила Джессика. Она хотела привлечь его внимание, но Брюс как будто не слышал ее.

Какое-то время спустя у "Гвидо" появились и Элизабет с Тоддом. я"

Лиз посмотрела на совсем приунывшую сестру, и спросила себя, скоро ли Джес наконец очнется от этого сна.

Прежней искрометной Джессики не существовало. Вместо нее была безвольная раба, с обожанием глядевшая на Брюса.

Прежняя Джессика никогда бы не позволила так с собой обращаться. И никто, даже Брюс Пэтмен, не стоил тех унижений, на которые она ради него шла.

- Кен, что ты делаешь завтра? Отец подарил мне винтовку и мне хотелось бы ее опробовать. - Брюс обратился к другому приятелю.

- Подарил винтовку? Ты что, умеешь с ней обращаться?

- Нехитрое дело разнести стопку глиняных тарелок. Это мелкокалиберка.

. - Ты говоришь, завтра? - вмешалась Джессика. Она чувствовала, что Брюс от нее ускользает. - А как же наше свидание?

- Ты, Джессика, перепутала дни, - ответил он, даже не взглянув на нее. Так что скажешь, Кен? Как насчет завтра после полудня? - Брюс взглянул на часы. - Простите, мне надо срочно позвонить. Я сейчас вернусь.

Джессика смотрела на свои руки, сцепленные на коленях, они казались ей совсем чужими. Брюс вернулся через несколько минут, весь его вид выражал крайнее огорчение.

- Приношу извинения, друзья. Для одного из нас вечеринка закончена. Я только что позвонил домой, и мама сказала, что у бабушки наступило резкое ухудшение. Так что я должен вас покинуть.

- Брюс, это ужасно! - воскликнула Джессика, хотя и заподозрила обман. Твоя бабушка так плохо чувствовала себя последние дни.

- Да, девочка, я вижу, ты ее очень жалеешь. Поедем, я отвезу тебя домой.

- Об этом можешь не беспокоиться, - послышалось из-за соседнего столика.

Брюс обернулся, а Элизабет продолжала:

- Мы с Тоддом отвезем Джессику. Мне бы, Брюс, не хотелось, - в ее голосе звучал несвойственный ей сарказм, - чтобы ты так уж сильно отклонялся от своего пути.

Элизабет показалось, что, услыхав ее слова, Брюс облегченно вздохнул.

- Спасибо, Лиз, - сказал он. - Благодаря твоей доброте, я буду дома гораздо быстрее.

- Я очень рада, Брюс. Джессика, поехали. И не успела Джессика что-либо возразить, Лиз схватила ее руку и потащила к выходу. Джессика даже не поцеловала Брюса на прощание.

Усадив Джессику на заднее сиденье в машину Тодда, Элизабет отвела своего друга в сторону и шепнула:

- У меня есть идея, помоги мне ее выполнить.

- Что надо сделать?

- Повози нас полчаса где-нибудь, потом я вспомню, что мне надо срочно вернуться сюда.

- Зачем?

- Сделай так, как я говорю, и увидишь, что будет.

Тодд пожал плечами, но обещал все исполнить. Первые минуты царило молчание. Джессика первая его нарушила. Она была расстроена, что сестра оторвала ее от Брюса.

- Но я могла бы поехать с ним, наш дом по дороге, - упрекнула она сестру, недовольная тем, что Лиз буквально похитила ее.

- Но его бабушка очень плоха, Джес, - возразила Элизабет. - Ему надо быть дома как можно скорее. Поэтому он и не стал возражать, чтобы мы тебя отвезли.

После того как проехали полпути, Тодд, помня уговор, предложил:

- Давайте остановимся ненадолго.. Я вспомнил, мистер Стилмэн сказал на уроке, что сегодня ночью Юпитер и Сатурн будут хорошо видны рядом с Луной. Небо ясное, мне очень хочется их увидеть.

- Я не знала, Тодд, что ты увлекаешься астрономией, - заметила Джессика.

- Еще как, с двенадцати лет. Мне даже родители подарили телескоп, - сказал Тодд первое, что пришло в голову.

Он медленно въехал на вершину холма, господствующего над Ласковой Долиной, и оставил машину на обочине дороги в полумиле от Миллерз-пойнт, ровной площадке, служившей местом свиданий для влюбленных парочек.

Ночное небо было кристально чисто, и они хорошо видели внизу мерцающие огни города. В небе над ними с левой стороны висел сахарно-белый серп полумесяца. Но ничего похожего на Юпитер и Сатурн рядом с ним и в помине не было.

- Мне надоело здесь сидеть, - заявила Джессика через пять минут астрономических наблюдений. - Поедем домой.

- Ну, пожалуйста, еще пять минут. Я знаю, они должны быть где-то недалеко от Луны.

Прошли еще пять минут. Элизабет знала, что Джессика ни за что больше не согласится здесь торчать, и попросила Тодда отвезти их домой.

Как послушный кавалер, Тодд съехал с холма и свернул на улицу, где жили сестры Уэйкфилд. За квартал до их дома Элизабет схватилась за голову.

- Какой кошмар! Я забыла ключи на столике у "Гвидо".

- Ничего страшного, - успокоил ее Тодд. - Мы сейчас же за ними съездим.

- Зачем? Обойдемся моими ключами, Лиз. Заберешь свои завтра, - сказала Джессика.

- Нет. Вдруг их кто-нибудь возьмет. Едем за ними, Тодд.

- Ладно, езжайте. Только сначала завезите меня. Я очень устала, раздраженно заявила Джессика.

Но Тодд уже развернулся и покатил обратно в центр. Джессике оставалось молча злиться на заднем сиденье. Когда подъехали к пиццерии, у самого входа увидели знакомый черный "порше" - интуиция не подвела Элизабет. До этой минуты гнев Джессики походил на тлеющую головешку. Теперь же он вспыхнул ярким пламенем.

- Мы сейчас же вернемся, - сказала Лиз, когда Тодд остановился позади машины Брюса и помог ей выйти. - Ой, смотрите, чья здесь машина! - прибавила она, делая вид, что очень удивилась, Джессика ничего не сказала на это, но как-то вдруг встрепенулась и решительно объявила:

- Я иду с вами.

Когда обе сестры вошли в зал ресторана, праздник бил в полном разгаре. Казалось, что уехали из всех гостей только они. Был, правда, еще один человек, кто уехал сразу за ними. Но он очень скоро вернулся - в обществе никому не знакомой девушки.

За столом рядом с Кеном и Джоном и их подругами сидели Брюс и рыжеволосая красавица.

Джессика долго не спускала глаз со всей компании. На мгновение Элизабет показалось, что Джессике этого не вынести, и она было пожалела, что применила столь сильнодействующее средство. Но Лиз недооценила сестру. Джес полностью владела собой. С ее глаз спала пелена, и она впервые увидела истинное лицо Брюса Пэтмена. С иронической улыбкой на губах она обдумывала план мщения. Родилась прежняя Джессика, и Брюсу Пэтмену предстояло испытать ее гнев.

Глава 14

Прошла минута, и Джессика двинулась к столу, за которым веселилась компания Брюса.

- Отлично! Вижу, я не одна захотела съесть еще одну порцию пиццы Гвидо.

Лицо Брюса побелело при звуках ее голосам - Джессика, какой приятный сюрприз! Разреши познакомить тебя с Алиной Монтгомери. Она э-э.., м-м. - .. друг нашей семьи.

- Друг? - переспросила Джессика. - А, по-моему, это твоя бабушка. Ты ведь поехал к бабушке, правда, Брюс?

- Да, - должен был согласиться Брюс. - Но...

Как будто не слыша его, Джессика повернулась к рыжеволосой девушке.

- Привет, бабуля. Я вижу, с тобой произошло чудесное превращение. Может быть, на тебя так подействовала пицца Гвидо?

Она взяла со стола порцию пиццы и поднесла ее к глазам.

- Кто бы мог подумать, что простая пицца способна превратить больную старуху в цветущую молодую леди? - Она снова повернулась к Брюсу. - А ты, любитель повеселиться, что-то сильно побледнел. Тебе тоже не мешает прописать это волшебное средство. Получай, Брюс Пэтмен!

И не успел никто рта раскрыть, Джессика влепила ему в лицо липкую массу.

- А это поможет тебе умыться! - Джес схватила со стола графин с содовой и вылила его Брюсу на голову. Он пытался схватить ее за руку.

- Успокойся, девочка, - промычал он.

- Не смей меня так называть! - взорвалась Джессика. - Ты думал, я такая дура, что не пойму разыгранного тобой спектакля? Я тоже приготовила тебе сюрприз: между нами все кончено!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*