KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » love » Диана Уитни - Прислушайся к себе

Диана Уитни - Прислушайся к себе

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Диана Уитни, "Прислушайся к себе" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Закрыв глаза, Рик отдыхал. Услышав приближающиеся шаги, он даже не открыл глаза.

- Какой-такой ужин ты заказал?

Откинув голову, Рик помассировал пальцами шею.

- Я подумал, что будет неплохо, если мы поужинаем в ресторане, проговорил он. - Надевай все самое лучшее, мамочка, и мы побродим немножко по городу. - Тут он наконец открыл глаза, потом снова закрыл, покрутил головой и вымолвил:

- Что это?

- Это ребенок, как видишь. Ты знаешь, ребенок это человеческий детеныш, которому еще надо расти. - И она покачала ребенка на руках. - Как видишь, у меня уже есть планы на вечер. Тебе надо было мне позвонить заранее.

- Что ты делаешь с этим ребенком? Будь добра, скажи мне, ты случайно не приняла мой совет "взять на прокат внука" всерьез?

- Я взяла на время малышку, чтобы удружить приятельнице, - нахмурилась Грэйси. Понюхав воздух, она воскликнула:

- О господи, кажется, мясо подгорело! Будь добр, присмотри за ней, пока я сбегаю на кухню.

И с этими словами она посадила дремлющую девочку на колени сыну и исчезла быстрее молнии.

Тот не успел и слова вымолвить. Затаив дыхание, мужчина смотрел на розовощекое чудо. Девочка тут же проснулась и засунула пальчики в рот.

Рик был явно напуган.

- Мама! - завопил он.

- Сейчас, сейчас, - отозвалась та из кухни.

Девочка засмеялась и, к ужасу Рика, ухватилась мокрыми ручками за его галстук.

- Ты папа?

- О господи, нет! - в ужасе воскликнул он.

Напуганная его ответом, девочка широко раскрыла глаза, скривила губы и приготовилась реветь.

Рик тут же сменил гнев на милость:

- Прости, я не хотел тебя напугать. Но я не твой отец. Меня зовут Рик. А тебя как?

Ребенок с интересом посмотрел на дядю.

Девочка была очень красива. Ее карие глаза, пушистые, завивающиеся в колечки светлые волосы и пухлые губки казались Рику давно знакомыми.

- Хизел.

- Хизел? - Он нахмурился, пытаясь понять лепет ребенка. - А, Хизер, наверное?

Девочка кивнула.

- Хорошее имя, - сказал он и был награжден светлой детской улыбкой.

- Бабуска Гэйси дала мне печенье.

- Бабуска Гэйси? Бабуска? - Он посмотрел в сторону кухни, откуда как раз вышла его мать.

- Мамочка, - назидательно произнес он, - когда я советовал тебе взять на прокат внука или внучку, я шутил. Разве непонятно?

Грэйси меланхолично пожала плечами.

- Шутил не шутил, мне без разницы. Я же предупреждала, что получу внучат, с твоей помощью или нет. Ну вот, мясо готово. Ты останешься на ужин или пойдешь в ресторан?

Рик хмуро посмотрел на испачканный галстук и пробурчал:

- Останусь.

- Отлично. - И Грейси забрала ребенка у Рика.

Она внимательно осмотрела девочку со всех сторон и поцеловала в лобик, как может целовать только мать. - Иди умойся, а то выглядишь как шахтер.

Рик встал, снисходительно улыбнулся и расцеловал Грэйси в обе щеки.

- Ты всегда знаешь, как поднять мне настроение.

- Матери для того и существуют. - Взяв Хизер на одну руку, другой она погладила Рика по голове. - А после ужина ты расскажешь мне обо всех своих неудачах в личной жизни.

- С чего ты решила, что в моей личной жизни неудачи?

- Просто подумалось, - в ее глазах плясали лукавые огоньки. - На самом деле по твоим глазам можно прочесть все.

- Господи, могут ли у парня быть секреты в этом доме?

- Я еще пока твоя мать, а не твой исповедник, гордо провозгласила Грэйси. - Если у тебя есть тайны, иди к священнику.

- Да я бы с удовольствием, но, пожалуй, мне лучше обратиться к психоаналитику.

- Тонкое замечание. - Она прошла на кухню и привычным движением посадила ребенка на детский стульчик.

Рик был вынужден признать, что его мать прекрасно умеет обращаться с детьми. При этом она выглядела такой счастливой, какой сын не видел ее много лет.

- Присаживайся, - пригласила его Грэйси, когда он вышел из ванной. Сначала поешь, а затем мы поговорим о том, как убедить твою девушку в том, что ты не просто волочишься за ней.

Рик замер возле стула, на который собирался сесть.

- Я волочусь за ней? С чего это ты взяла?

- Материнская интуиция, - сказала Грэйси, избегая смотреть Рику в глаза. - Каждая женщина желает быть единственной для мужчины, который ей нравится.

Вздохнув, Рик сел за стол, все еще удивляясь тому, как мать обо всем узнает. Сколько лет он живет на свете, столько пытается понять, каким образом матери удается быть в курсе всех его дел.

- Я не знаю, что делать! Как ее убедить, что я не дон жуан местного значения, который пытается соблазнить каждую новенькую? Она так решила и не собирается менять свое мнение.

- А ты?

- О чем ты говоришь? Ты же меня знаешь!

- А с чего же ты решил, что она так думает? Грэйси положила ему в тарелку огромный кусок мяса.

- Не знаю... - Рик пожал плечами.

- Ах, ты не знаешь, - протянула она, комично изогнув бровь, затем положила порцию малышке Хизер, которая наблюдала за "бабуской Гэйси" с явным нетерпением. - Ну, раз ты толком не знаешь, почему у нее сложилось такое мнение, то тебе и беспокоиться ни к чему. Я права?

Рик пристально смотрел в свою тарелку.

- Я знаю только, что она уехала на пару дней, а я вдруг почувствовал себя выбитым из колеи. Словно бы не в своей тарелке. Я весь день хожу как потерянный.

- Ты просто скучаешь по ней.

- Да нет, с чего бы? Я ведь знаю ее лишь несколько недель. Мы даже не встречались толком, если не считать совместных пробежек по аллее в обеденный перерыв. Но ведь это не назовешь свиданиями! Это просто... - Он запнулся, отрезал себе очередной кусочек мяса, но медлил отправить его в рот. - Не знаю, как объяснить... У меня внутри образовалась пустота.

- Ты скучаешь по ней, - повторила Грэйси, вытирая соус с ротика малышки.

- Да, - признался он, - скучаю.

- Тогда почему ты говоришь это мне, а не ей?

- Потому что ты здесь, а она далеко.

- А ты знаешь, где она?

- Да. - Он смотрел на мать словно загипнотизированный. - Ты считаешь, я должен к ней поехать?

- Что считаю я, неважно, дорогой. Важно то, чего хочешь ты сам.

- Мне кажется, - медленно ответил он, отодвигая тарелку, - что сегодня на удивление летная погода.

С этими словами Рик порывисто поцеловал мать, потрепал малышку за щечку и отправился в аэропорт.

Глава 6

- Ты посмотри, пожалуйста, она точно спит со своим мишкой? Она не уснет без игрушки, будь добра, проверь еще раз.

- Да, дорогая, - из трубки послышался тихий смех. - Сначала мы рассказали мишке сказку, а сейчас она сладко спит с ним в обнимку.

- Да? - Катрина не знала радоваться ей или плакать из-за того, что дочь так легко переносит ее отсутствие. Она вздохнула. - Ладно, хорошо. Я почему-то была уверена, что она не сможет заснуть, раз меня нет рядом. Я всегда укачивала ее.

Катрина стояла, глотая слезы и злясь на себя за несдержанность.

- Смешно, не так ли? Моя мать всегда очень беспокоилась обо мне, а я считала ее чуть ли не сумасшедшей. Но теперь я ее прекрасно понимаю. Не то чтобы я боюсь оставить Хизер с тобой, но...

- Фи! Другого и не скажешь! - (Катрина будто бы увидела мудрую улыбку Грэйси. Улыбку настоящей бабушки.) - Прекрати истерику. Для матери вполне естественно волноваться за своего ребенка.

Беспокоиться о ней, когда вы в разлуке. Это одна из тех вещей, которые матери делают превосходно.

- Да уж, а я, наверное, чемпион в этом деле, - усмехнулась Катрина. Она окинула взглядом свой гостиничный номер и почувствовала, как же ей здесь одиноко. - Я бы так хотела, чтобы вы с Хизер прилетели сюда, в Тахо, хоть на пару деньков. Говорят, что завтра здесь будет снег. Хизер никогда не видела снега.

Голос Грэйси смягчился:

- Завтра начнется семинар. Ты будешь так занята, что перестанешь замечать пустоту и одиночество в своем номере. Поверь мне - время пролетит незаметно, вот увидишь.

Катрина чуть не подскочила на месте - и как только Грэйси удалось прочесть ее мысли? Она суеверно оглянулась: не стоит ли на пороге пожилая женщина с трубкой в руке.

- Либо ты колдунья, - с трепетом проговорила молодая женщина, - либо мои чувства насквозь видны.

- И то, и другое понемножку.

- Может быть...

Негромкий стук в дверь испугал ее.

- Ой, извини. Похоже, в дверь стучат. Наверное, служащий пришел за чаевыми.

- Отпускаю тебя, дорогая. Не волнуйся о малышке. Мы с Хизер отлично проведем время вдвоем.

- Знаю. Я позвоню позже. - В телефоне зажужжало, и в ухо Катрины понеслись торопливые гудки. - Завтра, - сказала она уже в пустоту.

Вздохнув, она положила трубку. Стук в дверь повторился. На сей раз стучали громче и настойчивей.

- Иду, иду! Подождите!

Раздосадованная настойчивым стуком, Катрина с суровым видом прошагала к двери и толкнула ее ногой, ожидая увидеть служащего, который должен был принести в номер сэндвич и кофе, заказанные на ужин.

Вместо этого ее взору предстала живописная картина: полдюжины разноцветных шариков, под которыми красовались черные брюки. Шары полностью скрывали личность, которая несла эту прелесть.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*