KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » love » Розмари Картер - Красавица и ковбой

Розмари Картер - Красавица и ковбой

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Розмари Картер, "Красавица и ковбой" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Что-то сжалось при этих словах внутри Морган, но она постаралась не подать виду и проговорила как можно беззаботнее:

- Кто говорит о долгом времени?

Она задержала дыхание, но, поскольку он не ответил, продолжила тем же беззаботным тоном:

- Я приехала сюда на месяц, Джейсон, чтобы пожить жизнью деда. Я не думала, что тут будет прохладно, и не собиралась спать до обеда. И если ты ожидал, что я буду жаловаться, то ошибся. Именно такой я представляла жизнь здесь. Но это не значит, что я хотела остаться надолго.

Глаза Джейсона потемнели, губы внезапно сжались.

- Ты огорчен, тем, что я выдержала экзамен?

- Не обольщайся! - грубо бросил он.

В голубых глазах Морган вспыхнула обида.

- Я только имела в виду... - Она остановилась.

- Что ты имела в виду, Морган?

- Ты думал, я провалю экзамен, а я выдержала. Завтра я снова поработаю на полевой кухне.

Его суровое лицо напряглось.

- Нет.

- Почему нет? Не хочешь ли ты сказать, что я не справилась с работой?

- Ты прекрасно справилась, - неохотно признал он.

- Тогда что?

- Не о чем говорить.

- Есть о чем. Сегодня утром ты долго рассказывал о работе на полевой кухне. Ты говорил, это часть общей работы.

- Именно так...

- Что изменилось, Джейсон? Почему ты передумал?

- Не имеет значения, - холодно произнес он.

- Для меня - имеет, - едва не заплакала Морган.

- Не имеет значения, - снова повторил Джейсон.

И наконец до Морган дошло.

- Ты действительно пытался заставить меня сбежать. - Ей было очень больно. За что Джейсон так сильно ненавидит ее? - Но твой номер не прошел, - угрюмо проговорила она. Я остаюсь.

- Как хочешь.

- И я буду работать на полевой кухне.

- Я уже сказал "нет".

- Хотя бы объясни почему?

Но ее вопрос остался без ответа.

Глава 5

Неделю спустя после работы на полевой кухне Морган снова вошла в конюшню.

На этот раз одна.

Бен, молодой ковбой, ухаживающий за личными лошадьми Джейсона, смущенно выслушал ее просьбу.

- Ранчо - большая территория, Морган. Тысячи акров прерии. Человек может потеряться, и его не найдут. И потом эти москиты - страшное дело.

- Я не боюсь москитов, - пыталась убедить его Морган, - и не потеряюсь. Я просто хочу съездить к загонам, где клеймят телят.

Молодой ковбой колебался.

- Не знаю, понравится ли это Джейсону, - проговорил он наконец. Возможно, мне следует поехать вместе с тобой.

- Я люблю ездить одна, Бен. Не думаю, что будут сложности с Джейсоном, но, если будут, возьму всю вину на себя. Обещаю.

Через десять минут Морган верхом на Забияке уже выезжала из конюшни. Обеспокоенный Бен смотрел ей вслед, и она весело помахала ему рукой.

Хотя прошла неделя после поездки с Джейсоном к месту клеймения, Морган без труда нашла дорогу. На тропе были ориентиры. Даже въехав в лесок, она не растерялась, так как вовремя приготовилась.

Она не боялась ехать одна - ей даже нравилось это. Внучка ковбоя, она, верхом на Забияке, чувствовала себя как дома среди бескрайних земель ранчо. Даже жара не досаждала ей, как в самом начале.

Примерно через час Морган подъехала к загонам. Она услышала звуки оттуда еще издали. Раздавались выкрики ковбоев, мычание животных. Девушка решила понаблюдать за Джейсоном с холма. Лучше всего было видно с каменистого выступа на самой его вершине. Спешившись, Морган привязала Забияку к небольшому деревцу. Затем поднялась на камни.

Джейсон не заметил ни девушки, ни лошади. Как в прошлый раз, он работал вместе с ковбоями - широкоплечий, верхом на могучем коне, он двигался вокруг стада. Первым увидел ее Чарли.

- Да это же Морган! - услышала она его выкрик.

Несколько ковбоев посмотрели на холм, но Джейсон ничего не слышал, так как - скакал в некотором отдалении от Чарли и остальных. Хэнк тоже что-то выкрикнул. Морган не разобрала слов, но по реакции Чарли догадалась: какую-то непристойность. Работа забыта - ковбои рассматривали ее.

Джейсон, должно быть, почувствовал: что-то случилось - и поднял голову. Несколько секунд, словно не веря собственным глазам, он рассматривал Морган, затем отшвырнул лассо и поскакал на холм.

Обрадованная, Морган побежала вниз, чтобы встретить его. Лишь когда он приблизился, она увидела его суровое, неулыбающееся лицо.

- Какого черта ты здесь делаешь? - потребовал он ответа. - Джейсон, неуверенно начала Морган.

- Ты должна быть в доме на ранчо, - перебил он ее.

- Я приехала посмотреть, как клеймят скот.

- Ты это уже видела.

- Только один раз.

- Вполне достаточно.

- Нет, Джейсон, я хочу посмотреть еще раз.

- Ты не имела права, Морган.

- Права? - Она изумленно посмотрела на него?

- Нужно было спросить моего разрешения, прежде чем ехать. - Лицо Джейсона оставалось жестким.

- Разрешения? - В голосе Морган послышался протест.

- Ты меня слышала, я.

- Я думаю, ты имел в виду - поставить тебя в известность, - гневно сказала она. - Я бы так и сделала, Джейсон, но тебя не было.

- В таком случае тебе следовало остаться в доме.

- И чем же заняться? - спросила Морган угрожающим тоном.

- Чем положено женщинам, - равнодушно проговорив Джейсон.

- Готовить? Стирать? - Она злобно бросала слова. - Я все это сделала. Приготовила завтрак ковбоям. Приготовила и упаковала обед. Приготовила завтрак тебе. Прибралась в доме. Да, я знаю, уборка в доме - не моя обязанность, но все равно сделала это.

- Зачем ты приехала? - напряженно спросил Джейсон.

- Я сделала все, что смогла придумать, и заскучала. Все надоело. Ты можешь понять это, Джейсон?

- Как же не понять, - холодно сказал Джейсон. - Вера тоже скучала. Ей надоело ранчо. Так надоело, что она начала отдаляться от всего сразу после медового месяца. Если и тебе надоело, Морган, не следовало приезжать сюда.

- Ты говорил мне это миллион раз. Я устала слушать это.

Он пожал плечами.

- В таком случае не буду тратить время на повторение;

Оскорбленная холодностью его тона, Морган горько усмехнулась.

- Ты меня так не любишь...

По его отчужденному взгляду невозможно было понять, о чем он думает. Любовь или нелюбовь, - отчетливо проговорил он, - не имеют в данный момент никакого отношения к моим чувствам. Ты не должна была ехать на пастбище без разрешения.

Морган вскинула голову.

- Я не ребенок, Джейсон, и не нуждаюсь в разрешениях.

- Ты работаешь у меня; а я владелец этого ранчо, - сухо напомнил он.

- И к тому же деспот! - в гневе бросила она.

- Деспот? - взорвался он.

- Ты что, не знаешь значения этого слова?

- Я совершенно точно знаю, что оно значит, - процедил Джейсон. - Это оскорбление. То самое, которое использовала Вера всякий раз, когда не могла добиться своего. - Он помолчал. - Так ты считаешь меня деспотом, Морган?

В ее глазах вспыхнула решимость.

- А что мне думать, если ты требуешь, чтобы я занималась только "женской" работой? Я люблю готовить, Джейсон, но не за этим приехала на ранчо.

- Позволь напомнить, - заговорил Джейсон спокойнее, но еще более угрожающе, - что именно я предложил тебе проехаться на Забияке. Именно я учил тебя ездить верхом.

- Я помню это. Неужели я не выразила должной благодарности?

Он быстро шагнул вперед и приподнял пальцами ее подбородок.

- Я не ожидал от тебя никакой благодарности, Морган.

Стоя к нему почти вплотную, она остро ощутила желание броситься в его объятия, целовать уголки глаз, жесткую складку губ, сказать ему, как она ненавидит слова, которые они произносят. Но сейчас нужно сосредоточиться.

- Так к чему же ты клонишь, Джейсон?

- Я не ожидал, что ты используешь это в своих целях.

Она вырвалась из его рук, пытаясь не замечать жара от его прикосновения. В своих целях?

- А как иначе это назвать? Ускакать одной, как только я отвернулся. Ты не могла не знать, что я подумаю об этом.

Морган вспомнила молодого ковбоя, Бен пытался предупредить ее, что Джейсону не понравится ее одинокая прогулка на Забияке.

- Ты полагаешь, я могла не справиться? - беспокойно спросила она.

- Ты уже продемонстрировала, что можешь справиться со многим. Но ты молодая, привлекательная женщина.

- И что?.. - Она вопросительно посмотрела на него.

- А то, что ты можешь попасть в беду, - твердо продолжил он. - И я говорю не только о Хэнке. По прерии может бродить кто угодно.

- Я могу позаботиться о себе, Джейсон.

- Похоже, я слышал что-то подобное раньше... о самозащите, кажется, насмешливо проговорил он, и ее щеки залились краской.

- Я могу защитить себя, Джейсон, если - потребуется.

- Желаю успеха. - Не было сомнений, что он ей не верит. Но ирония пропала, когда он продолжил:

- Мужчины - не единственная опасность, Морган. Ты хотя бы представляешь себе размеры ранчо? Ты могла заблудиться.

- Нет, потому что знаю дорогу. Я уже была здесь с тобой.

- Неделю назад.

- И без труда приехала сюда одна.

Джейсон жестом отчаяния сдвинул на затылок шляпу.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*