Винифред Ватсон - Мисс Петтигрю живет одним днем
— Нет, — твердо сказала мисс Петтигрю, но в ее голосе прозвучала новая уверенность в собственной важности, — Никогда.
— Жаль. — мисс Лафосс покачала головой. — Вы отказываетесь от прекрасной возможности.
Она взяла щетку для волос.
— У вас красивые волосы, — с тоской сказала мисс Петтигрю. Она с грустью посмотрела в зеркало на свои собственные, такие прямые и тусклые. — У меня совсем не такие.
— Все люди разные, — согласилась мисс Лафосс. — Мне повезло. Мои волосы вьются сами собой, иначе бы я сделала химическую завивку. Нет ничего такого, что не мог бы исправить хороший перманент. С ним можно даже выйти под дождь, волосы все равно будут виться. Зато после щипцов волосы сразу выпрямляются и выглядят даже хуже, чем раньше.
Она критически посмотрела на мисс Петтигрю.
— Я знаю, что нам надо сделать. Я не хотела бы вас обидеть, но вам не кажется, что парикмахер может лучше, чем вы сами, разобраться, что вам подходит? Нам нужен Альфонс. Он знает, что делать. Мы поедем к нему.
Мисс Петтигрю сидела с порозовевшим лицом, горящими глазами и дрожащими губами.
— О, моя дорогая, — сказала мисс Петтигрю. — Вы ничем не могли обидеть меня, но не забывайте, что я….
Над дверью громко зазвонил колокольчик.
— Звонок! — сказала мисс Лафосс. — Можно вас попросить?..
— Конечно.
В один миг мисс Петтигрю оказалась на ногах. Она решительно закрыла за собой дверь спальни. Неизвестный посетитель. Она чуть не споткнулась, торопясь к двери. В течении одного незабываемого мгновения, затаив дыхание, она стояла перед дверью. Затем распахнула ее.
Глава 6
15:13–15:44
— Ах! — вздохнула мисс Петтигрю.
Она чуть не столкнулась со стремительно переступившим порог женским телом, принадлежащим леди поразительной внешности. Мисс Петтигрю отступила и прищурилась, с жадностью пожирая глазами незнакомку. Дама была молодая, стройная и элегантная. Ее лицо цвета густых сливок было лишено каких-либо красок, за исключением злого красного рта. Черные, как китайский лак, волосы были разделены на прямой пробор и сложным узлом уложены на затылке. Крошечная шляпка опасно накренилась надо лбом. Черные брови изогнуты под неестественно острым углом над необычайно яркими для брюнетки синими глазами. Длинные черные ресницы, густые и загнутые, как у известнейшей из кинозвезд, совершенно зачаровали мисс Петтигрю. Яркие зеленые серьги свисали с крошечных мочек ушей, необычайно плотно прижатых к голове. Когда она повела плечами, облако заманчиво-нежного аромата обольстительно закружило голову мисс Петтигрю. Ее одежда… мисс Петтигрю не смогла бы описать ее. Ее жизненного опыта явно было недостаточно для описания парижских кондитерских изделий. Дама распахнула шубку и бросила на диван шелковые перчатки. Очевидно, она пришла сюда, чтобы остаться. Мисс Петтигрю повернулась и закрыла дверь.
Посетительница рассеянно оглядела комнату.
— Я вас не знаю.
— Не знаете, — согласилась мисс Петтигрю.
— Делисия дома?
— Да.
— Я должна увидеть ее. Я просто обязана увидеть ее. Я могу ее видеть?
— Конечно, — подтвердила мисс Петтигрю.
— Я хочу сказать, — она бросила настороженный взгляд на закрытую дверь спальни. — Я не хотела бы помешать. Я спинным мозгом чую Ника.
— Мисс Лафосс одна.
— Слава Богу!
— Если вы скажете мне свое имя, — услужливо предложила мисс Петтигрю, — я сообщу мисс Лафосс о вашем визите.
Посетительница уже была на пути к двери. Она бросила удивленный взгляд через плечо.
— Все в порядке. Она меня знает.
Она поспешила к двери и распахнула ее.
— Делисия.
— Выйди, — сказала мисс Лафосс.
— Я должна кое-что тебе рассказать.
— Знаю. И знаю, что. Вот почему я прошу тебя выйти. Сейчас я очень занята. Если ты отвлечешь меня, когда я занимаюсь своим лицом, я сделаю какую-нибудь ошибку и буду выглядеть испуганной. Я недолго.
— Просто мне необходимо поговорить с тобой.
— Гвиневра, — позвала мисс Лафосс.
— Да, — сказала мисс Петтигрю, вся внимание.
— Эдит, познакомься с Гвиневрой. Она присмотрит за тобой. Гвиневра, познакомьтесь с Эдит. Ради Бога, займите ее чем-нибудь. Она ужасная женщина, но я скоро вам помогу.
— С удовольствием, — ответила счастливая мисс Петтигрю и решительно закрыла дверь.
Мисс Лафосс хотела побыть одна, значит, мисс Лафосс должна побыть одна. Она немного смущенно повернулась к новой посетительнице. Мисс Петтигрю не была уверена, каким образом следует говорить с молодыми женщинами. Не все они могли оказаться такими же милыми и любезными, как мисс Лафосс.
— Моя фамилия Петтигрю, — произнесла она несколько извиняющимся тоном на случай, если молодая леди не хотела начать знакомство с христианских имен.
— Ай! Я Дюбарри.
— Как поживаете? — вежливо сказала мисс Петтигрю.
— Паршиво, — ответила мисс Дюбарри. — Как дела?
— Ох… Ох, хорошо, — слегка задохнулась мисс Петтигрю, но поспешно вернулась к легкому тону. — Очень хорошо.
— Тогда значит, вы замужем, — мрачно сказала мисс Дюбарри, — или влюблены. А я нет.
— Что нет? — решила переспросить мисс Петтигрю, удивленная ее грубостью.
— Я не замужем и не влюблена.
— О! — восторженно сказала откровенно заинтересованная мисс Петтигрю. — Как мило.
— Мило? — взорвалась мисс Дюбарри. — Мило!? Этот шелудивый пес бросил меня!
— Ах! Как трагично, — поправилась мисс Петтигрю.
— «Трагично» подходит больше, — простонала мисс Дюбарри. — Вот почему я и пришла к Делисии. Она получила отличные мозги впридачу к неземной красоте. Так что не обманывайтесь на ее счет.
— Я не обманываюсь, — сказала мисс Петтигрю.
— Наверное, да. Эту ошибку обычно делают только мужчины. Они видят ее блестящую внешность, думают, что у нее в голове не может быть ни капли серого вещества, и сразу пытаются пригласить ее на ужин. Сами виноваты, конечно.
— Они заслуживают то, что получают, — воинственно заявила мисс Петтигрю, не имея ни малейшего представления о предмете их беседы.
— Вот именно. Но у нее есть мозги, и потому ей все сходит с рук. А у меня нет, поэтому я падаю и расшибаюсь в лепешку.
Она обвела комнату таким несчастным взглядом, что доброе сердце мисс Петтигрю растаяло.
— Присаживайтесь, — любезно сказала мисс Петтигрю.
— Спасибо, я так и сделаю.
Мисс Дюбарри села.
— Эти мужчины ужасные существа, — решительно заявила мисс Дюбарри.
— Совершенно с вами согласна, — сказала мисс Петтигрю.
Тема разговора все еще ускользала от нее, но она не волновалась. Она наслаждалась ситуацией. Она находилась в состоянии духовного опьянения. Никто никогда раньше не говорил с ней подобным образом. Очень странно, в предчувствии нового приключения мурашки пробежали вверх по ее позвоночнику. Если хорошенько вспомнить, вряд ли кто-нибудь вообще не постеснялся заговорить с ней на подобные темы: о личном. Но эти люди! Они открывали ей свои сердца. Они признали ее. Она была одной из них. От этого восхитительного открытия каждый нерв в ее теле затрепетал от восторга. Самое удивительное: они просто говорили ей «Хэлло», и она сразу становилась одной из них. Их не беспокоили ее положение, семья и банковский счет. За всю свою одинокую жизнь мисс Петтигрю так и не поняла, насколько одинокой она была до сегодняшнего дня. Она не могла уловить разницу. В течение многих лет она жила в чужих домах и постоянно находилась среди людей, но только последние несколько часов была безмятежно спокойна и счастлива, словно у себя дома. Ее приняли, ее видели, слышали и говорили с ней.
И как они говорили! Она не слышала раньше ничего подобного. С такой забавной непоследовательностью. Каждая фраза была подобна пьянящему коктейлю. Острота замечаний придавала каждому слову ощущение изысканности. И самое главное, она сама могла отвечать им подобным же образом.
«Я никогда не верила, — с гордостью подумала мисс Петтигрю, — что во мне это тоже есть».
Она стояла, с сияющей улыбкой глядя на мисс Дюбарри сверху вниз. Мисс Дюбарри, в свою очередь, сидела, мрачно уставившись на электрический огонь, и даже не подозревая о приливе энтузиазма, который вызвала в подруге Делисии. Мисс Петтигрю подумала, что ей следует что-то сделать, чтобы облегчить страдания мисс Дюбарри. С легкой беспечностью, с небрежной грацией (как повторялось на бесчисленных радиостанциях) она воспарила к вершинам светской любезности.
— Надо выпить, — сказала мисс Петтигрю.
Лицо мисс Дюбарри просветлело.
— Это идея. Боже, благослови эту женщину.
Мисс Петтигрю метнулась к буфету на кухне и вернулась с тяжело нагруженным подносом. Она составила туда все бутылки, которые ей удалось обнаружить.