KnigaRead.com/

Энн Мэтер - Ловушка Иуды

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Энн Мэтер, "Ловушка Иуды" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Ты знаешь, что я не могу.

Сара глубоко вздохнула.

- Почему? Потому что вы меня хотите? - спросила она, нарочно дразня его. Пусть знает - не он один может наслаждаться ощущением власти, хоть и мимолетным.

Однако он отреагировал совсем не так, как она ожидала.

С жесткой улыбкой он подошел к кровати, взял Сару одной рукой за подбородок и с силой повернул к себе лицом.

- Не искушай судьбу, Диана, - хриплым голосом проговорил он, и его другая рука по-хозяйски забралась под покрывало, которое судорожно сжимала Сара, и нашла затвердевший сосок. - Если бы я думал, что...

Он резко умолк и отпустил ее; она упала на подушки, в ушах гулко стучало сердце. Она еще раз убедилась, как уязвима и как глупо продолжать этот маскарад.

- Итак, - сказал он уже спокойно, - одевайся. Но имей в виду, я нетерпелив, и, если ты не спустишься вниз через... - он посмотрел на наручные часы, - пятнадцать минут, я приду и приведу тебя сам.

- И, конечно, с кнутом, - добавила Сара, чтобы показать, что не боится, и его лицо опять приняло издевательское выражение.

- Отличная мысль, - усмехнулся он, оглядывая ее критическим взглядом. - Наверное, я так и сделаю. Итак, когда я приду, постарайся уже выйти из ванной. Насколько я знаю, мокрая кожа жалит, как лезвие ножа.

Учтиво поклонившись, он вышел, а Сара еще какое-то время лежала и думала, неужели он на самом деле может быть так жесток. Она не знала, в чем тут дело, но, хотя он и не давал ей оснований доверять ему, ей все-таки казалось, что он человек нежестокий. Она это чувствовала, она даже была почти уверена в этом; уверенность ее основывалась на воспоминании о том участии, которое он невольно проявил, когда она упала в обморок, и о том, как тело ее откликнулось на его страстный призыв. Нет, он нежестокий человек.

И все-таки Сара не могла не сомневаться, что он не вернется за ней, если она задержится, поэтому быстро выпила кофе и поспешила в ванную. Одежда ее была там, где она ее оставила, и Сара быстро оделась, тщательно причесалась и пошла вниз.

Из задней части дома доносились какие-то звуки. Сара, думая, что это Майкл моет посуду (хотя он и уверял, что теперь это предстоит делать ей), набравшись духу, пошла туда и оказалась на кухне. Она была почти разочарована, когда увидела там незнакомую женщину, которая стояла у мойки и укладывала чистые тарелки в сушилку для посуды.

- Ой, - вырвалось у Сары.

Женщина резко обернулась; увидев Сару, она улыбнулась и посмотрела на нее с любопытством.

- Вы, наверное, и есть мисс Форчун, - сказала она, и Сара была поражена, услышав свое имя. Впрочем, наверное, Майкл решил, что так проще: не надо ничего объяснять. - Господин Трегоуэр сказал, что вы поздно встанете. Вы приехали сюда отдохнуть, да? Жаль, что я об этом не знала я бы приготовила постели.

- Все в порядке. - Сара почувствовала, что краснеет при мысли о том, что думает о ней эта женщина. Она неловко оглянулась. - А где... где господин Трегоуэр? Я его ищу.

- Я думаю, на улице. Он, кажется, говорил, что вчера из-за дождя не достал вещи из вашей машины. Наверное, он этим как раз и занимается сейчас.

- Ах да! Спасибо. - Сара почувствовала, что кровь отхлынула от лица. Как же она сразу не догадалась? Ну конечно, он пошел за вещами. И что теперь? Она даже думать боялась об этом.

Сара вышла из кухни и быстро вернулась в холл. Так и есть, посередине холла стояли ее сумки, но Майкла не было видно. Входная дверь была открыта, и с улицы тянуло свежестью и прохладой. Сара подошла к двери. В воздухе пахло морем, и она глубоко вздохнула, с удовольствием ощущая после городского смрада свежесть океана, но тут же отпрянула назад, когда из-за "мини" показался хозяин дома. Он заметил ее, когда вылез из машины и выпрямился, и теперь, когда он шел к ней, она видела по его напряженному взгляду, что он одновременно удивлен и рассержен.

- Скажи мне, пожалуйста, - сказал он, подходя к ней и упираясь двумя руками в дверные косяки (Сара отступила на шаг назад). - Зачем Диане понадобилось брать с собой спальный мешок и коробку с едой, если она не собиралась оставаться здесь на ночь?

Сара глубоко вздохнула.

- Если... если вы подумаете как следует, я... я полагаю, вы... вы найдете ответ, - сказала она, спотыкаясь. - И... и, конечно, очень любезно с вашей стороны, что вы за меня достали из машины вещи, но... но это лишние хлопоты. Я все равно не останусь.

- Неужели? - многозначительно заметил он, а потом нетерпеливо добавил: - Кто такая Сара Форчун, черт бы ее побрал?

- Вы... вы сами знаете, - сказала она и отступила еще на шаг; он убрал руки и пошел за ней.

- Я думаю, нам лучше пройти в библиотеку, - сказал он, и она, беспомощно пожав плечами, согласилась: ей тоже не хотелось бы, чтобы их разговор услышала миссис Пенуорти.

В библиотеке было прохладно. Из камина еще не убрали золу, и Сара с грустью подумала, что всему на свете приходит конец, пришел конец и ее приключению. Майкл закрыл дверь и, сложив на груди руки, грубо спросил:

- Вас прислала сюда Диана? Предупреждаю, если это...

Сара сплела руки.

- Меня... меня действительно прислала сюда Диана, только... - она увидела, как он помрачнел, - только это не имеет никакого отношения к делу.

- Как это, черт побери, понимать?

- Я сейчас объясню. - Закусив нижнюю губу, она подыскивала нужные слова. - Мне... мне нужно было уехать из Лондона на какое-то время.

- Как удобно!

- Нет, серьезно. Я... Диана предложила мне это место.

- Предложила его вам?

- Предложила мне пожить здесь. Уехать сюда на пару недель.

- В это время года? - В его голосе звучало сомнение.

- Ну да, так уж вышло. Она мне не сказала, что дом... занят.

- Занят? - повторил он, поразившись столь своеобразной оценке ситуации. - Господи! Да вы хоть понимаете, что она чуть не наделала? Что я чуть не наделал?

Сара густо покраснела.

- Догадываюсь.

Он возбужденно ходил взад-вперед, потом повернулся к ней.

- Значит, если вам верить, вы не имеете отношения к проделкам Дианы?

Сара пожала плечами.

- Я не знала, что вы здесь, если вы это имеете ввиду. Если вы способны мне поверить.

- Это правда?

- Да! - возмущенно выдохнула Сара.

- Хорошо. Я вам верю.

- Правда? - Сара понимала, что это не слишком вежливо, но после всего, что случилось за последние несколько часов, она не могла убедить себя, что все кончилось. И ей даже не понадобилось сказать правду о себе!

Майкл внимательно смотрел на ее озабоченное лицо некоторое время, потом кивнул в знак согласия.

- Как я сразу не догадался, - пробормотал он, нервно проводя рукой по волосам. - Эта... невинность! Так притвориться нельзя. Я вас, наверное, до смерти перепугал!

Сара вздрогнула.

- Не... не совсем.

Он покачал головой.

- Господи! Почему же вы не остановили меня?

- Как?

Он пожал плечами.

- Да взять хотя бы вашу машину - она лучше любого удостоверения личности. Спальный мешок, еда, рукопись! Не говоря уже о паре кроссовок, которые Диана скорее бы умерла, чем надела!

Сара помолчала.

- Вы бы сказали, что все это специально подстроено.

- И еда... И вещи... Нет, не думаю. - Он вздохнул. - Впрочем, не знаю. Может, вы и правы. Может, прошлой ночью я немного сошел с ума. Обезумел! Отчасти потому, - он сделал паузу, - что на самом деле не хотел верить в то, что это правда.

У Сары повлажнели глаза.

- Я... я не понимаю, что вы имеете в виду.

- Э, бросьте! - Майкл остановился перед ней. - Вы не настолько наивны: вы только что доказали это... наверху. Вы знали, что, когда я ночью... трогал вас, мной руководила не одна жажда мести. Мне нравилось вас трогать, Сара Форчун. И несмотря ни на что, вам это тоже нравилось.

Сара отступила на шаг назад.

- Я думаю, разговор зашел слишком далеко, - прошептала она, слегка задыхаясь, и добавила: - Поскольку все выяснилось, к вашему удовольствию...

- Ни черта подобного, - сердито прервал он ее, и она испуганно моргнула. - Я еще хочу узнать, почему Диана послала вас сюда, как она этого добилась. Насколько я могу судить о своей свояченице по тому, что слышал о ней, это не просто совпадение.

Сара подняла плечи.

- Я же говорила, мне... мне надо было отдохнуть.

- Но почему вам надо было отдохнуть? И почему именно сейчас? Неужели Корнуолл в апреле лучшее место для отдыха?

Сара нахмурилась. Потом, выпрямив плечи, сказала:

- Дело в том, что... один мужчина...

- Мужчина? - Он нахмурился. - Какой мужчина?

- Один мой знакомый, - пыталась объяснить она. - Я... ну... я думала, что я ему нравлюсь...

- А оказалось, нет?

- Похоже, так. - Она неловко пожала плечами. - Он... в общем, мы перестали встречаться.

- А Диана имела к этому отношение?

- Диана? - Сара взглянула на него, и в ее глазах промелькнуло сомнение. - Я... ну, пожалуй, косвенно.

- Ну и что дальше?

Сара сглотнула.

- Мне бы не хотелось.

- Сара! - Он впервые назвал ее собственным ее именем, и ей это было приятно.

- Дело в том, - призналась она, - что Диана сказала ему одну вещь. Тогда я думала, что случайно, а теперь...

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*