KnigaRead.com/

Дж. Уорд - Вечный любовник

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дж. Уорд, "Вечный любовник" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Они бы хотели знать, что есть мальчик с похожим именем, брошенный на произвол судьбы. Возможно, они захотят забрать Джона.

Ее руки вспотели, когда она подняла телефонную трубку. Набирая номер, она была готова к тому, что он окажется недействительным или в ответ ее просто пошлют к черту. Вместо этого она услышала автоответчик и длинное «Биииип».

— Я… Э-э-э, меня зовут Бэлла. Я хочу связаться с Братством. Мне нужна… помощь.

Она продиктовала свой номер телефона и повесила трубку, думая, что сделала все от нее зависящее. Если номер Братства был неправильным, ей не хотелось бы оставлять подробное сообщение на автоответчике какого-нибудь человека.

Она посмотрела в окно на луг, разделяющий их с Мэри участки, и увидела свет, льющийся из окон соседнего дома. Она понятия не имела, как скоро ей ответят те, кого она просила о помощи. Вероятно, ей следовало отправиться обратно, узнать, где живет этот ребенок, откуда он знает Мэри.

Господи, Мэри. Эта ужасная болезнь снова вернулась. Она почувствовала это сразу же и долго думала, что делать, когда Мэри упоминала о намечающемся визите к врачу. Это произошло пару дней назад, и сегодня Бэлла планировала спросить, как все прошло. Может быть, она сможет чем-нибудь помочь.

Она в спешке подошла к французской двери, выходившей на луг. Она узнает больше о Джоне и…

Зазвонил телефон.

Так скоро? Но это невозможно.

Она потянулась через прилавок и схватила трубку.

— Алло?

— Бэлла? — Произнес низкий мужской голос властным тоном.

— Да.

— Вы звонили нам.

Святой Моисей, сработало.

Она прочистила горло. Как гражданский вампир она знала о Братстве все: их имена, репутацию, легенды и победы. Но она никогда не встречала воинов. И в этот разговор было очень сложно поверить.

Переходи к делу, приказала она себе.

— Я, э-э-э, у меня есть проблема.

Она рассказала мужчине все, что знала о Джоне. Какое-то время стояла полная тишина.

— Завтра вечером вы привезете его к нам.

О, черт, как же ей это устроить?

— А, он не может говорить. Он слышит, но ему нужен переводчик.

— Тогда привезите и переводчика.

Ей было очень интересно, что скажет Мэри, узнав, что ее втягиваю в вампирские разборки.

— Его переводчица — человек.

— Мы позаботимся о ее памяти.

— Как мне добраться до вас?

— Мы пошлем машину. В девять часов.

— Мой адрес…

— Мы знаем, где вы живете.

Мужчина повесил трубку. Ее немного трясло.

Хорошо. Теперь ей просто нужно заставить Мэри и Джона поехать повидаться с Братством.

Когда она вернулась домой к Мэри, Джон сидел за кухонным столом, пока женщина ужинала. Они оба посмотрели на нее, когда она вошла, и Бэлла попыталась выглядеть естественно, присев к ним за стол. Она немного подождала, прежде чем взорвать приготовленную бомбу.

— Так, Джон, я знаю кое-каких местных жителей, которые занимаются боевыми искусствами. — Это было почти правдой. Она слышала, что в бою братьям не было равных. — И я подумала, может быть, тебе захочется познакомиться с ними?

Джон поднял голову и начал двигать руками, смотря на Мэри.

— Он хочет знать, зачем? Чтобы потренироваться?

— Возможно.

Джон продолжил жестикулировать.

— Он говорит, что не сможет заплатить за тренировку. И что он слишком маленький.

— А если это будет бесплатно? — Господи, она ведь обещает ему вещи, которые совершенно не зависят от нее. Неизвестно, что вообще Братство будет с ним делать. — Послушай, Мэри, там он может познакомиться… Я отведу его туда, где тусуются самые именитые мастера боевых искусств. Он сможет поговорить с ними. Узнать их получше. Он сможет…

Джон потянул Мэри за рукав, показал что-то руками и посмотрел на Бэллу.

— Он хочет напомнить, что отлично слышит и сам.

Бэлла взглянула на Джона.

— Я прошу прощения.

Он кивнул, принимая извинения.

— Просто давай отправимся туда завтра, — сказала она. — Ты ничего не теряешь.

Джон пожал плечами и сделал изящный жест рукой.

Мэри улыбнулась.

— Он согласен.

— Тебе придется тоже пойти. Чтобы переводить.

Казалось, Мэри уже была готова передумать, но потом взглянула на парня.

— В котором часу?

— В девять, — ответила Бэлла.

— Прости, но я буду на работе.

— Вечером. В девять вечера.

Глава 5

Бутч вошел в «Один глаз», чувствуя себя так, словно кто-то вытянул затычки из всех его внутренних органов. Марисса снова отказалась разговаривать с ним, и, хотя он ожидал подобного развития события, легче от этого не становилось.

Так что пришло время для водкотерапии.

Уступив дорогу пьяному громиле, группе шлюх и парочке, занимающейся армрестлингом, Бутч подошел к столу, за которым обычно собиралась «тройка». Рейдж стоял позади него около стены с какой-то брюнеткой. Ви было не видно, но стакан Грей Гуза и согнутая палочка для перемешивания напитков были на столе.

Бутч успел принять две порции, которые ни чуть не помогли его настроению, когда увидел приближающегося Вишеса. Его рубашка была расстегнута и смята внизу, и за ним по пятам шла темноволосая женщина. Ви отмахнулся от нее, когда заметил Бутча.

— Привет, коп, — сказал он, усаживаясь за стол.

Бутч дотронулся до своего стакана.

— Как дела?

— Как…

— Не пошло.

— Эх, черт, мужик, мне очень жаль.

— Мне тоже.

У Ви зазвонил телефон, и он поднял трубку. Сказав пару слов, он засунул трубку обратно в карман и потянулся за своим пальто.

— Это был Роф.[34] Мы должны быть дома через полчаса.

Бутч рассматривал перспективу посидеть и выпить в одиночестве. Поперек этого плана было большими буквами написано: «Плохая идея».

— Останешься здесь или поедешь со мной?

— Поехали. — Бутч бросил ключи от Эскелейда через стол. — Подгони машину. Я заберу Голливуда.

Он встал и направился к темному углу. Плащ Рейджа полностью прикрывал тело брюнетки. Только Богу было известно, как далеко дела зашли под ним.

— Рейдж, приятель, нам пора сваливать.

Вампир поднял голову, сжал губы и сузил глаза.

Бутч поднял руки.

— Это не хренообломство, чтобы похихикать и пощекотаться. Флагман звонил.

Выругавшись, Рейдж отступил назад. Одежда брюнетки пребывала в полном беспорядке, дыхание ее сбилось, но главное шоу пока не началось. Вся кожаная одежда Рейджа была на своем месте.

Рейдж отступил, и женщина ухватилась за него так, будто самый лучший оргазм в ее жизни вот-вот должен был выйти за дверь. Плавным движением он провел рукой около ее лица, и она застыла. Потом посмотрела на себя вниз, словно не могла понять, что могло ее так сильно возбудить.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*