KnigaRead.com/

Д. Колэйл - Уэс и Торен

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Д. Колэйл, "Уэс и Торен" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

  - Стой! - выдохнул я, пожирая его глазами. Уэсли посмотрел на меня и улыбнулся. - Поцелуй меня.

  Переступив через рубашку и джинсы, он подошел и, упершись руками в спинку дивана, склонился надо мной, мягко целуя. Я закрыл глаза, плавясь от удовольствия, и ощутил прикосновение его руки: скользнув по шее, она коснулась груди и прошлась по колену, заставив меня инстинктивно дернуться. И тут же все исчезло.

  - Что-нибудь еще? - спросил Уэсли с ухмылкой.

  Пребывая в состоянии наисильнейшего возбуждения и удивления, я смог только кивнуть. Тогда он взял меня за руку и отвел в спальню, и только там я вспомнил, что по-прежнему сжимаю в пальцах купон.

  Обвив руки вокруг шеи Уэсли, я легонько постучал по его затылку карточкой.

  - Мне же на самом деле это было не нужно, правда? - уточнил я самодовольно. Уэсли усмехнулся и покачал головой. - Отлично, потому что, вполне возможно, он понадобится мне позже, - улыбнулся я, откладывая купон на тумбочку.


* * *

  Большую часть дня мы провели в горизонтальном положении: в постели или на диване. Звонил папа со своим ежегодным поздравлением, и мы долго разговаривали, дольше, чем в любой другой раз. Уэсли приготовил обед: макароны с сыром и поджаренное на гриле мясо и хлеб для гамбургеров. Благополучно забив на лекции, уже в семь я снова затащил его в постель.

  - Я должен тебе кое-что сказать, но я не уверен, что тебе это понравится, - осторожно начал я, разглядывая потолок. Еще раньше Уэсли удобно устроился в моих руках, и сейчас я неторопливо перебирал его волосы.

  - Интересный способ начать разговор, - заметил он и, откинув голову на мое плечо, попытался заглянуть мне в глаза.

  - Хм, дело в том, что... - я колебался, продолжая настойчиво гипнотизировать потолок. - Дело в том, что на днях твой брат прислал мне и-мейл.

  - Да? И о чем речь?

  - О свадьбе, - честно признался я, чувствуя, как напряглось тело Уэсли.

  - Ну, я должен был догадаться, - сказал он с сарказмом.

  Эта была именно та реакция, которую я ожидал. Мы с ним спорили на эту тему еще с начала года. Но Уэсли все равно продолжал настаивать на своем: "Если ты не поедешь, то мне тоже нечего там делать". Он был чертовски упрям, даже несмотря на то, что Скотт хотел сделать его своим шафером. Его и никого другого. Так что без Уэсли его старший брат оставался без шафера. По правде говоря, они оба отличались завидным упрямством.

  - И что он хотел в этот раз? - спросил Уэсли, проводя кончиками пальцев вдоль моего предплечья.

  - Мм... Ну, он прислал билеты на самолет и подтверждение об оплате отеля с четверга по понедельник, - с волнением сообщил я.

  - Он что?! - воскликнул Уэсли, перекатываясь на живот. - Какого черта...? Ну что за идиот! - От злости он даже потерял дар речи. Хлопнув себя по лбу, Уэсли продолжил возмущаться. - Но он ведь знает! Я сам говорил ему! - В бессильной ярости он ударил кулаком по подушке. - Вот же упрямый осел! Отлично! Если ему хочется бросать деньги на ветер - пожалуйста, но...

  - Ты меня совсем не слушаешь, - упрекнул его я с твердым намерением достучаться до Уэсли, предусмотрительно дав ему время "выпустить пар". - Я сказал: "би-ле-ты на самолет" во множественном числе. Один для тебя и один для меня, - объяснил я спокойно, садясь и натягивая на колени одеяло. Уэсли тупо уставился на меня и моргнул. - Скотт хочет, чтобы ты был там. Чтобы мы были на его свадьбе вместе с ним независимо от мнения ваших родителей. Ты для него самый близкий человек. И ты будешь его шафером. Уэсли, ты не можешь отказаться.

  Он помолчал, обдумывая мои слова, и поднял на меня серьезные глаза.

  - Итак, ты едешь?

  - Только вместе с тобой.

  - Черт, мне придется брать свободные дни, - пробормотал он, со вздохом падая обратно. - Гас убьет меня.

  Я склонился над Уэсли и потерся щекой о его лопатку. От неожиданного прикосновения его мышцы сократились. Он был таким теплым. Я крепко его обнял и поцеловал в основании шеи.

  - Но он же в курсе свадьбы, так? Значит он уже знает, что тебя какое-то время не будет на работе. Просто поговори с ним завтра.

  Я провел рукой вниз по его спине, просунул ее под одеяло и погладил его зад.

  Уэсли оглянулся на меня через плечо.

  - Ты можешь быть чертовски убедительным. - Привстав, он толкнул меня на кровать и, повалившись сверху, скользнул языком в рот, жадно оглаживая мою грудь и бедра. На мгновение оторвавшись от меня, он попросил низким голосом с нотками хрипотцы, - Перевернись.

  Я лизнул его губы и встал в колено-локтевую позу. От движения одеяло соскользнуло вниз, к восторгу Уэсли полностью меня обнажая. Он стал нежно мять мои ягодицы, и, не сдержавшись, я попросил его потрогать меня. Как обычно, от прикосновений его сильных рук я моментально потерял контроль над собой и перестал что-либо соображать. Все тело горело. И я стонал от удовольствия, чувствуя, как Уэсли постепенно заполняет меня, а потом резкими толчками двигается внутри. Так продолжалось до тех пор, пока мы оба не кончили, растворившись в блаженстве.

  Постельное белье под нами смялось и липло к коже. Мы лежали на кровати, прерывая тишину комнаты тяжелым дыханием. Раскинувшись посреди беспорядка, я счастливо вздохнул. Было почти восемь - сейчас у меня бы закончился перерыв, если бы я все-таки пошел в колледж. Я довольно улыбнулся. В этом было что-то забавное: знать, что вместо того, чтобы делать что-то еще, налагаемое внешними обязательствами, я занимался сексом.

  Я прислушался к себе. Демон, разбуженный во мне сегодня, все никак не мог насытиться, становясь все более требовательным и неугомонным. И Уэсли был единственным человеком на свете, который мог мне помочь справиться с этим маленьким похотливым монстром. К тому же, я безгранично доверял своему парню, а без уверенности - я вряд ли бы отважился попросить его о таком.

  - Можно я тебя свяжу? - прошептал я едва слышно, мучительно краснея.

  - Что? - переспросил Уэсли, перекатываясь на свою половину. Кровать под его весом тонко скрипнула.

  - Н-ничего, - замялся я, удивившись, что он меня вообще услышал. - Я ничего не говорил.

  - А вот и нет! Ты только что спросил, можно ли меня связать, - возразил он, садясь, чтобы видеть мое лицо.

  - И вовсе нет... Нет, - пробормотал я и, закрыв лицо руками, отвернулся.

  - И вовсе да! Я прекрасно тебя расслышал! - Уэсли схватил мои запястья и потянул, убирая руки от лица. Ухмыльнулся, наклоняясь ближе. - Если хочешь, я не против. - Я закусил губу и наконец нашел в себе мужество посмотреть ему в глаза. Уэсли улыбался, как будто ему был известен какой-то секрет. Подняв голову, он придирчиво осмотрел комнату. - Но у нас нет веревки или чего-нибудь другого, подходящего для этой цели.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*