Тара Сивек - Маяк Фишера (ЛП)
Поездка в дом к Бобби приводит к тем же результатам, но, когда я добираюсь до Элли, я вижу припаркованные ее и машину Бобби на подъездной дорожке. Ее дом находится на холме, прямо на развилки дороги, разделяющая Main Street на две отдельные улицы, и относится к тем немногим домам, который не выходят непосредственно на пляж. Он стоит в стороне от отеля, которая представляет собой громадное сооружение и также является эвакуационным центром, дом Элли на данный момент является самым безопасным местом, потому что находится далеко от моря, и честно говоря, я рада, что она и Бобби находятся сейчас здесь, нежели у него в коттедже на берегу океана.
Я рванула на внедорожнике мимо их автомобилей прямо к дому, и замечаю, что ставни у Элли распахнуты и хлопают о стену. Дверь не заперта, я начинаю звать их, пробегаю через весь дом, но кругом тишина. Я слышу еле уловимый храп с цокольного этажа, который она использует в качестве дополнительной гостиной, быстро спускаюсь по лестнице, покрытой ковролином.
Я нахожу Бобби с Элли, свернувшимися на диванчике и крепко спящими. Наверное, в любое другое время я бы восхитилась этим милым зрелищем и засняла бы его на сотовый, но только не сегодня.
Я тихо пытаюсь их позвать, чтобы они не напугать, я спешно двигаюсь к дивану и трясу Элли за плечо. Она просыпается с рывком поднимаясь и смотрит на меня с растерянностью, потирая глаза спросонья.
— Что происходит? Сколько времени? — спрашивает она заспанно.
Бобби зевает и привстает за ней, моргая и глядя на меня с таким же растерянным выражением на лице, как у Элли.
— Вы не видели или может общались с Фишером сегодня? — спрашиваю я, пока они быстро пытаются свесить ноги и сесть на диване.
— Сколько сейчас времени? Господи, какой сегодня день? Почему, черт возьми, ты насквозь мокрая? — спрашивает Бобби, подавляя очередной зевок, осматривая мою мокрую одежду, которая закапала весь пол.
Я готова вытряхнуть из них дерьмо обоих, если они не начнут приходить в себя.
— Что такое с вами двумя? — спрашиваю я с раздражением.
— К сожалению, вчера вечером меня рвало каждый час. Каждый. Час. С девяти вчера до девяти утра, — объясняет Элли. — Мы перешли сюда на диван, чтобы посмотреть фильм, но возможно так и не досмотрели до конца. Мы, должно быть, заснули.
Бобби смотрит на часы.
— Вот черт. Мы проспали семь часов.
Он начинает подтрунивать над Элли, и я понимаю, что они вообще перестают обращать на меня внимание.
— ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! КТО-НИБУДЬ ИЗ ВАС ВИДЕЛ ИЛИ РАЗГОВАРИВАЛ СЕГОДНЯ С ФИШЕРОМ?!
Они замолкают и смотрят на меня с некоторым удивлением.
— Хм, он заезжал сюда сегодня утром, перед тем, как мы заснули на диване. Господи, Люси, в чем проблема? Ты игнорируешь его целую неделю, можешь подождать еще один день? — язвительно спрашивает Бобби.
Элли толкает его рукой, говоря ему «заткнись», и он сразу же извиняется.
— Проблема заключается в том, что мы находимся в самом центре урагана, и я не могу дозвониться до Фишера! — кричу я.
Бобби вскакивает с дивана.
— Ты что, издеваешься надо мной? Мы проспали ураган?
Он мчится вверх по лестнице, Элли и я не отстаем от него.
— Господи Иисусе! — кричит он, как только добирается до верха лестницы и смотрит на кухонную окно. — Я пропустил все новости, сообщавшие об урагане?
Элли подходит к нему сзади и обнимает за талию, поднимается на цыпочки и смотрит через его плечо на дождь и ветер, бушующие за окном.
— Полагаю, теперь мы точно знаем, что подвал звуконепроницаемый, — бормочет она. — Черт возьми, летит мой куст гортензии.
Мы все наблюдаем за кустом гортензии, летящем прямо в окно.
— Дерьмо! — вдруг кричит Бобби, отцепляясь от рук Элли и хватает свой сотовый телефон с кухонного стола.
— Телефонные линии не работают, — говорю я ему. — Что случилось?
Бобби полностью меня игнорирует, пытается воспользоваться телефоном, ругается, когда понимает, что он на самом деле не работает.
— Дерьмо, гребаное дерьмо! — вопит он, отбрасывая телефон на столешницу. — Никто ничего не слышал от Фишера еще?
Паника захлестывает меня, как только он бросается к шкафу и начинает быстро копаться в снаряжении для подводного плавания. Бобби постепенно перевозил свои вещи к Элли, как только они обручились. Ее дом был намного больше, чем его коттедж и в нем достаточно места будет для ребенка не то, что в его крошечном холостяцком коттедже-берлоге.
Вытащив пустой мешок со средней полки, он сыпит проклятьями, со злостью бросив сумку в стену.
— Что, черт возьми, происходит, Бобби? — нервно спрашиваю я.
— Фишер заезжал сюда сегодня утром за кое-каким оборудованием для подводного плавания. Было пасмурно, но ничего не предвещало надвигающийся ураган, — объясняет он, меряя шагами взад-вперед небольшую кухню. — Он хотел использовать последний день для дайвинга, пока погода совсем не начала портиться. Я сказал ему, что я был слишком измучен, чтобы нырять с ним, и что он должен дать мне несколько часов немного выспаться. Но он, бл*дь, решил нырнуть в одиночку, этот сукин сын!
Мой самопроизвольный крик, вырывающийся изо рта, я прикрываю рукой и Элли тут же подходит ко мне и заключает меня в объятия.
— Он, наверное, не пошел, Бобби. Я уверена, что он просто где-то отсиживается и пережидает шторм, — объясняет Элли.
— Его мешок пуст, Элли. Он заходил сегодня утром. Я сказал ему пусть идет один, потому что я не могу даже держать глаза открытыми больше минуты, и что я позвоню, как только проснусь. Я видел, как он забирал оборудование.
Элли сжимает меня еще крепче, пытаясь убедить нас, что с Фишером все в порядке.
— С ним все хорошо, он не будет погружаться в такой шторм, — успокаивает она меня.
— Если он находился под водой то, возможно, не знал, что на поверхности начался шторм, пока не всплыл, — объясняет нам Бобби.
— Я проезжала мимо домика по дайвингу и его грузовика там не было. Мог он пойти куда-то еще? В то место, где вы, ребята, всегда погружаетесь, — говорю я ему, при том, что мой живот просто наполнен ужасом.
Бобби перестает расхаживать взад-вперед и проводит рукой по волосам.
— Он гребаный зануда, который не в духе был всю неделю. Я сказал ему, что домик для дайвинга открыт весь день, чтобы он смог занять свое время и насладиться подводными пейзажами с ясной головой. Он упомянул что-то насчет желания нырнуть в то место, которое напоминало бы ему о тебе, я понятия не имею, чтобы это бл*дь значило.