KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Эротика » Мария Лайонес - Сладострастие

Мария Лайонес - Сладострастие

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мария Лайонес, "Сладострастие" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Не могу ли я предложить вам еще бокал, Дженна?

— Да, спасибо. Красное, пожалуйста.

— Мне белого сухого, — сказала Лизетт, не оборачиваясь и не дожидаясь предложения.

Дженна понаблюдала за тем, как Алекс двинулся через толпу в поисках рыжеволосой официантки. То, как он шел, нашло у нее одобрение. В конце концов, должна же быть какая-то компенсация. Как и она, он легко вошел в свою роль. Дженна ясно представила, как он целый день проводит в седле, как его гибкое тело сливается в одном ритме с движением лошади.

— Вы здесь для того, чтобы получать удовольствие, помните об этом, — услышала она над ухом голос Робина. — Вы не должны делать все, что он вам говорит.

Дженна резко обернулась, но Робин уже отошел.

И снова она ощутила тот запах, который впервые долетел до нее, когда она встретила Робина днем. Лиственный, мускусный, зеленый — если только запах может иметь цвет.

Должно быть, Лизетт тоже уловила этот запах. Она подняла голову и втянула ноздрями воздух, однако ничего не сказала. Впервые за все время она посмотрела на Дженну.

— Кажется, здесь жарко, — проговорила она, проводя пальцем по линии декольте.

Дженна заметила, что на впадинке под горлом у Лизетт появилась розовое пятно. Ник как-то упоминал об этом. Он заявил, что это признак того, что она испытывает сексуальное возбуждение, что случается не часто, когда она имеет дело с Ником.

— Что-то странное происходит сегодня с воздухом, — встревоженно проговорила она. — Очень странное…

— Вы это тоже заметили? Вероятно, Ник добавляет в вино шпанскую мушку.

— Ник? — Ее голос снова обрел прежнюю сдержанность. — Я бы хотела, чтобы он выбрал отель с плавательным бассейном. Я люблю плавать.

Она права, подумала Дженна. Воздух сделался спертым и влажным. Как хорошо бы сейчас ощутить прикосновение воды к своему телу.

— Здесь есть озеро, — неожиданно для себя сказала Дженна. — Его еще не успели вычистить и углубить, так что его глубина будет четыре или пять футов. Мы будем в полной безопасности.

— Я не захватила купальных принадлежностей.

— Я тоже. — Дженна ухмыльнулась. — Ну и что?

Ею вдруг овладела строптивость. Меньше всего Ник хотел, чтобы она пренебрегла столь важным контактом с Алексом Дюмоном. И уж конечно, он никак не хотел, чтобы она сбежала, подобно непослушной школьнице, с его женой.

— Пошли, — сказала она, импульсивно хватая Лизетт за руку. — И не говорите мне, что француженка настолько стеснительна, что не может искупаться без всякой одежды.

Лизетт с энтузиазмом пожала ей руку. Они обогнули буфетные столы и через застекленные двери вышли наружу, оказавшись на пологом газоне.

Они остановились на берегу озера в том месте, куда уже не доходил свет фонарей, в тени викторианского эллинга для лодок. Дженна принялась расшнуровывать лиф, но в спешке потянула не за тот шнур и еще туже затянула узел.

— Черт побери! — пробормотала она.

— Позвольте мне.

Лизетт шагнула к Дженне и расчетливыми, умелыми движениями пальцев расшнуровала лиф. Когда лиф оказался на траве, Лизетт расстегнула сзади скрытую молнию на платье и спустила его с плеч Дженны. При этом она не переставала загадочно улыбаться.

— Ваши волосы смотрятся совсем иначе, Дженна, — пробормотала Лизетт. — Вы их подбираете для работы? Вам больше подходит… когда они распущены.

Она взяла прядь каштановых волос и пропустила между пальцами. Затем платье Дженны также оказалось на траве. Лизетт взяла в ладони обнажившиеся груди Дженны, как бы оценивая их.

У Дженны зашлось дыхание, груди ее набухли в руках Лизетт. Она никогда не оказывалась в подобной ситуации. Она не вполне понимала, что это означает. Ее груди ласкали многие мужчины, но никогда — женщина. Уж не будет ли она совращена женой своего любовника? В этом было что-то вдвойне порочное. У Дженны по нижней части живота пробежала дрожь.

— Ты не хочешь оказать мне такую же услугу? — пробормотала Лизетт. — Мое платье не столь сложное, как твое. Всего лишь крючки и петли на спине.

Дженна протянула руки за спину Лизетт, чтобы расстегнуть ей платье. Она вынуждена была плотно к ней прижаться. Лизетт продолжала ласкать ей груди, катать соски большим и указательным пальцами. Дженна застонала от внезапно испытанного удовольствия, но Лизетт заглушила ее стон крепким продолжительным поцелуем.

Казалось, понадобилась целая вечность, чтобы расстегнуть все крохотные крючки платья Лизетт. В течение всего этого времени руки и язык Лизетт исторгали сдавленные стоны из груди Дженны.

«Не могу поверить, что я это делаю, — подумала Дженна. — Никогда не могла себе представить этого… Я привлекательна для мужчин. Мне нравится любоваться их торчащими членами, нравится их дрочить… Но сейчас, с Лизетт, мне приятно».

Платье Лизетт с шелестом соскользнуло на землю. Дженна отступила на шаг. Под платьем на Лизетт ничего не было. Она была совершенно голой. Впервые Дженна видела тело своей соперницы. Впрочем, она была теперь даже не соперница.

Несколько раз Ник называл груди Лизетт обвисшими. Но это было несправедливо и жестоко. Дженна взяла их в ладони поначалу с осторожностью, но затем нашла это приятным и стала ласкать их более решительно. Конечно, они были мягче и свисали ниже, чем груди Дженны, но их скорее можно было назвать коническими. В конце концов, Лизетт была более чем на десять лет старше. Соски у нее были большие и напоминали ягодки, ореолы в отличие от Дженны темные. Очарованная их своеобразием, Дженна наклонила голову и стала их по очереди нежно целовать. Из горла Лизетт вырвался приглушенный звук — то ли знак одобрения, то ли свидетельство удовольствия.

Она вдруг отстранилась от Дженны.

— Это была твоя идея — окунуться нагишом, — сказала она. — Так давай же!

Повернувшись, она вбежала в озеро.

Дженна быстро сбросила с себя трусики, чулки и пояс. Затем, спохватившись, сняла серьги, выдержанные в елизаветинском стиле, и аккуратно положила их на груду одежды. Она в свое время проткнула уши, но эти серьги должны были соответствовать ее нынешнему наряду. Ей не хотелось рисковать и потерять их в озере.

Она бросилась вслед за Лизетт. Она вскрикнула, когда холодная вода окатила ей бедра. Лизетт была уже далеко впереди, вода доходила ей до пояса, она плескалась и звала Дженну.

На середине озера, где вода достигла грудей, они снова поцеловались. Дженна никогда не испытывала подобных ощущений — голым телом она прижималась к нежной наготе другой женщины. Похоже, она сейчас будет приобщена к тайнам бисексуальности. И будет справедливо, что сделает это жена Ника.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*