Пьер Рей - Аут
Не было еще и священника.
Вертолет зависнет над крышей без нескольких минут три и доставит их на аэродром, откуда Рената поведет собственный самолет в Италию, в Портофино. Там их ждет яхта, на которой они совершат восьмидневный круиз по Средиземному морю. Восемь человек экипажа: капитан, его помощник, механик, бармен, три стюарда и два повара. И все — для них одних!
У входа началось какое-то оживление, сопровождаемое криками, громкими фразами…
Курт подумал, что пришла Рената. Облегчение, которое он почувствовал, было соизмеримо с беспокойством, вызванным ее отсутствием.
Но нет… Это была не она. Пришли университетские друзья и бросились его поздравлять.
— Твоя невеста уже тебе изменяет!
— А что же будет после свадьбы?
— Эй, Курт, куда ты спрятал Ренату?
Курт был в недоумении. Рената должна была быть здесь еще час тому назад. Курт смущенно отвечал на сыпавшиеся со всех сторон вопросы и шутки. Давняя его подружка, приподнявшись на носках, шепнула ему в ухо:
— Если она не придет, вспомни обо мне. Я всегда готова ее заменить…
Шилин, направляясь к Курту, прокладывала себе путь через плотную толпу гостей.
— Вы не знаете, где Рената? — с беспокойством, которое ей не хотелось бы показывать, спросила она.
Курт широко улыбнулся.
— Должно быть, заканчивает наряжаться… А разве вы ее не видели?
— Она ушла из дому около четырех часов. Собиралась пойти к парикмахеру…
— И…
— С тех пор я ее не видела. Я волнуюсь…
Метрдотели в белом разносили шампанское.
— Где невеста? — выкрикнул кто-то, поднимая бокал.
— Сейчас будет… Сейчас будет… — успокаивающе сказала Шилин. — А вот и священник! Курт, пожалуйста, сделайте что-нибудь…
И она заторопилась навстречу святому отцу, старому другу семьи, который с большой неохотой согласился участвовать в церемонии бракосочетания при таких нелепых обстоятельствах.
Курт незаметно посмотрел на часы: 12.30.
Через полчаса все сядут за стол. Он решил обождать еще десять минут и отправиться на поиски Ренаты.
* * *Она закурила, сделала глубокую затяжку и указательным пальцем провела по лицу Ландо. Это едва ощутимое прикосновение заставило его почувствовать, как он устал.
Конечно, у нее не хватит всей жизни, чтобы восстановить в памяти те неизгладимые впечатления, ощущения, которые в течение нескольких часов разрушили ее представление о счастье. Она навсегда перешагнула границу в его измерении. О своем партнере она знала только то, что его зовут Ландо. И о ней он знал столько же: шесть букв, составляющих ее имя, — Рената. Он был Бог, и никто не мог с ним сравниться. Но ей надо было уходить.
— Ландо… Который час?
Он провел пальцем по ее соску.
— Понятия не имею… Полночь… Час ночи… Два часа… Какое это имеет значение?
Она с горечью улыбнулась.
— Мне нужно уходить.
— Сейчас?
— Я даю бал…
— Среди ночи?
— Да… Свадьба! Моя! Через час я выхожу замуж.
— Тебе наплевать на меня?
— Нет! Правда, нет!
Он надеялся, что она забыла о времени, но того, что он с ней сделал, ей явно не хватило… Подгоняемый страхом, который ему внушал Вольпоне, он отдал все силы, чтобы она осталась. Язык болел, став тяжелым и сухим, как лоскут материи. Снова пустить его в дело было невозможно. Остальное…
Итало был категоричен:
— Я хочу, чтобы у Клоппе разразился скандал! Над девчонкой не издевайся, но вздрючь ее так, чтобы она забыла о свадьбе.
Ландо наклонился к Ренате и нежно укусил за мочку уха. Она напряглась, вспомнив, как его зубы впились ей в затылок…
— Я не верю тебе, — сказал он.
Она заставила себя улыбнуться.
— Хочешь, чтобы я пригласила тебя?
— Зачем ты выходишь замуж?
Она надолго задумалась.
— Откровенно говоря, не знаю… Как твоя фамилия?
Он заколебался, но ответил.
— Баретто.
«Рената Баретто», — промелькнуло у нее в голове.
— Ты любишь его?
— Нет.
— Тогда вообще непонятно, зачем ты выходишь замуж!
— Я сама этого не понимаю… Слишком поздно об этом сейчас говорить, Ландо… Все закручено…
Он пожал плечами.
— Я не одна! Об этом знает весь город… Приглашены гости… Я не хочу доставлять отцу неприятности…
— Чем занимается твой отец?
— Банкир.
— В Цюрихе?
— Да. А чем занимаешься ты?
— На пенсии.
Она прыснула со смеху.
— Я был профессиональным футболистом. Отыграл свое…
— Какая же дерьмовая свадьба предстоит! И это — моя свадьба!
Она сделала движение, чтобы выбраться из кровати. Он притянул ее к себе и крепко прижал.
— Ты знаешь, что между нами произошло? Для меня — нечто необыкновенное!..
— И для меня… — серьезно сказала она.
— Почему бы тебе не поехать со мной?
— Куда?
— Куда скажешь.
— Сейчас это невозможно, Ландо.
— Машина внизу… Сбежим?
Она задумчиво на него посмотрела, и ее сердце забилось быстрее. Он заметил ее волнение и колебание.
— Ты готова сделать такую глупость? Тебе хорошо со мной?
Она машинально прижалась к его груди.
— Ну так что? — настаивал Ландо.
Не глядя на него, она быстро прошептала.
— То, что ты мне дал… Нет, ты не сможешь это понять.
Она отстранилась и встала. Его мозг лихорадочно работал в поисках средств удержать ее. Если бы он только мог оглушить ее, все проблемы разрешились бы… Он смотрел, как она натягивает колготки, надевает юбку…
— Я не могу держаться на ногах, — сказала она.
Ноги у нее дрогнули, и она села на край кровати.
Он продолжал лежать не шелохнувшись. Она доверчиво положила голову ему на плечо.
— Ландо…
— Не уходи!
Возможно, промолчи он, и она осталась бы… Но его слова словно подстегнули ее. Она с трудом встала, застегнула бюстгальтер и сказала:
— То, что произошло со мной, — ужасно! Ужасно! Ужасно!
Она посмотрела на себя в зеркало и вздрогнула.
— Господи! Я выгляжу как столетняя старуха. Что ты со мной сделал, Ландо?
— Ничего. Так как ты уходишь…
— Пойми меня, Ландо…
— Нет.
На ее глаза навернулись слезы.
— Ландо, до завтра! Если ты этого хочешь. Клянусь тебе, я разведусь!
Он протянул ей туфли.
— Ты опоздаешь, уже половина третьего.
Партию он проиграл. Интуиция подсказывала, что он ее не удержит.
— У меня не осталось времени переодеться. Это — ужасно!
— Я отвезу тебя.
В машине она сказала:
— Я хотела бы иметь твою фотографию. У тебя найдется для меня одна?