KnigaRead.com/

Мистер Уэст (ЛП) - Льюис Р. Дж

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Льюис Р. Дж, "Мистер Уэст (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Она все еще приходит? — Я ловлю себя на том, что спрашиваю.

— Нет, я не знаю, где она, — отвечает Бретт.

— Она, вероятно, где-нибудь на пляже, портит жизнь другому парню, — добавляет Дэйв со смехом. — Однако та обвела его вокруг пальца. Я удивлен, что они пошли своими путями.

— Ага, он бы сделал все для этой кровососки.

От этого я чувствую себя не очень хорошо. Ана замечает выражение моего лица.

— Судя по тому, что я слышала, он действительно бросил ее.

— Она намекнула в соцсетях, что навестила его в офисе, — смеясь, говорит Бретт. — Не так давно. Очевидно трахнула его. Напоследок.

Мой желудок скручивается в узел. Это правда? Чувствую, что меня сейчас стошнит от ревности. Я замираю с головы до ног. Ана касается моей руки, качая головой.

— Мы этого не знаем.

Парни смотрят на меня, уловив мое странное волнение. Я натягиваю фальшивую улыбку, потому что не хочу портить Ане вечер.

Мы возвращаемся на танцпол. Мне весело, но я все еще чувствую себя замкнутой, особенно после того, что услышала.

— Расслабься, — говорит мне Ана. — Не думай о Уэсте. Думай о том, что здесь и сейчас.

Я киваю. И расслабляюсь настолько, насколько могу. Не знаю, что это такое, но это похоже на то, что я не могу достучаться до той девушки во мне, которая раньше любила такое. Теперь для меня все по-другому. Я лишь слегка двигаюсь в такт музыке.

То, что они сказали об Эйдане, меня очень беспокоит. Я не могу выбросить это из головы. Действительно ли та женщина нанесла ему визит в офисе? Почему он не упомянул об этом? Он сказал мне, что она навсегда ушла из его жизни, и он сказал, что ни с кем не был за все время нашего общения.

Это действительно сбивает меня с толку. Я ловлю себя на том, что направляюсь в дамскую комнату. Не говорю Ане, куда направляюсь, потому что не хочу, чтобы она беспокоилась. Ей и так слишком весело. Я ныряю внутрь. Прислоняюсь к стене рядом с раковинами и роюсь в своем клатче. Потом достаю свой треснувший телефон и включаю его. Открываю список контактов. Имя Эйдана находится на самом верху. Мой палец зависает над кнопкой вызова. Сделав глубокий вдох, я нажимаю на его имя. Начинается набор его номера, и я даже не знаю, что сказать. Я прижимаю телефон к уху, чувствуя себя неуверенно.

— Айви, — быстро отвечает он после третьего гудка. — Ты в порядке?

Я не могу остановиться.

— Если бы я знала, что, оказавшись на тебе сверху, все испорчу, я бы этого не сделала.

— Ничего не испорчено, — отвечает он.

— Определенно кажется, что да.

— Когда будешь дома, мы поговорим об этом…

— Нина Гамильтон недавно заходила к тебе в офис?

Он на мгновение замолкает.

— Что?

— Ходят слухи, что она приходила.

— Она была в моем офисе. Это было не так давно.

— Когда?

— В тот день, когда ты меня подстригла.

Ревность пронзает меня.

— Мне казалось, ты сказал, что она ушла из твоей жизни.

— Так и есть. Я выгнал ее из своего офиса.

— Ничего не было?

— Конечно нет.

Я провожу пальцем по губам, переваривая услышанное.

— Ты действительно покончил с ней, Эйдан? — спрашиваю я.

— Айви, я даже не думаю о ней. Она для меня никто.

Я вздыхаю, чувствуя себя глупо. Не могу поверить, что мне не хватает контроля над своей импульсивностью. Я могла бы убедить себя, что он ничего бы с ней не сделал.

Что со мной не так?

— Веселишься? — спрашивает он.

— Я не знаю, — отвечаю я. — Мы развлекаемся с какими-то чуваками. Они кажутся отличными. Они сказали, что ты устраивал здесь самые эпичные вечеринки.

Он ворчит.

— Кто эти парни?

— Просто парни.

Он глубоко вздыхает.

— Ты ведь ни с кем из них не танцуешь, не так ли?

— Разве это имеет значение?

— Да, это, черт возьми, имеет значение, — огрызается он.

— Вы ревнуете, мистер Уэст?

— Да, — откровенно признается тот.

— Ана приглашала тебя.

— Я знаю.

— Ты мог бы быть здесь, а теперь я здесь, без тебя, собираюсь танцевать с парнями.

— Айви. — В его голосе звучит предупреждение.

— Да?

— Не заставляй меня приходить туда.

Мысль о том, что он приедет сюда, возбуждает меня.

— Что бы Вы сделали, если бы были здесь, сэр?

— Я бы испортил твое времяпровождение и позаботился о том, чтобы ни один член не оказался в пределах твоей досягаемости.

— Это бы испортило мое времяпровождение?

— Я чувствую, что был бы слишком властным.

— Так вот почему ты действительно не хотел идти?

Ему требуется мгновение, чтобы ответить.

— Есть много причин. Я не собираюсь когда-либо снова возвращаться к такому образу жизни.

— Конечно, одна ночь вне дома не помешает твоему прогрессу.

— Слишком рано, а потом, когда есть ты и эта ревущая ревность, от которой мое сердце стучит в моих чертовых ушах… — Его слова затихают.

— Значит это «нет». Ты не нанесешь мне визит.

— Айви…

— Я должна идти, Эйдан.

— Айви, — строго повторяет он.

— Увидимся, когда я вернусь домой.

Вешаю трубку, глубоко вздыхая. Мне нравится, что он все еще заботится обо мне. Я беспокоилась, что его, возможно, не волновало, что я с кем-то танцую, но мне бы хотелось, чтобы он был здесь и доказал это. Я не могу винить его за причины, по которым он держался подальше. Он оправдан. Мне просто хотелось бы перестать чувствовать себя такой нуждающейся. Должно быть, это из-за алкоголя.

Мой телефон вибрирует.

Э.У.: Мне не нравится, когда меня сбрасывают.

Снова вибрация.

Э.У.: Я немного схожу с ума, гадая, что ты делаешь, особенно в этом чертовом маленьком платье.

Я отвечаю.

Айви: Ты, кажется, не заметил мое платье.

Э.У.: О, я, блядь заметил. Мне потребовалось все мое самообладание, чтобы на затащить тебя в свой кабинет и не приковать цепью к своему столу. Я бы трахал тебя до одури, насытил бы тебя каждым сантиметром своего члена, заставил бы тебя кричать, чтобы я никогда не останавливался. Если бы ты только осталась, ты бы уже была изнеможенной.

Э.У.: Моя решимость слабеет, когда я рядом с тобой.

Э.У.: Разве ты не знаешь, что ты со мной делаешь? Почему я должен защищать себя?

Э.У.: И это гребаное платье стало бы моим концом.

Я действительно потеряла дар речи. Время остроумных подшучиваний и легких поддразниваний прошло. Его слова, даже на моем треснувшем экране, посылают импульсы в мой центр.

Не отвечаю на его сообщения, потому что ничто из того, что я скажу, не заставит его понять, как сильно мне бы хотелось остаться и бы то быть прикованной к его столу. Но он остановил это. Эйдан сказал мне отвалить, и я все еще злюсь из-за этого.

Убираю телефон обратно в клатч и возвращаюсь на танцпол.

Ана теперь уделяет Бретту гораздо больше внимания. Она действительно наслаждается жизнью, и я ее не виню. Этот парень как раз в ее вкусе, и, похоже, она ему действительно нравится.

Дэйв, с другой стороны, становится все пьянее. Я едва обращаю на него внимание, когда тот обнимает меня и двигается вместе со мной. Он что-то говорит мне на ухо. Я думаю, парень называет меня красивой. Дэйв разворачивает меня и берет мои руки в свои. И оборачивает их вокруг своей шеи, а я качаю головой и сбрасываю их. Я действительно сейчас не в настроении сближаться с парнем. Это просто кажется неправильным и отвратительным.

— Ну же, — настаивает тот, улыбаясь мне.

Я пытаюсь улыбнуться в ответ.

— Я здесь не для этого, Дэйв.

Парень подходит ко мне ближе.

— Тогда я не буду прикасаться к тебе. Как тебе это?

Он подается вперед, прижимаясь ко мне, и я отступаю назад, натыкаясь на окружающих меня людей.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*