Сердце вне игры (ЛП) - Лоусон Никки
— Я не устала, — ноет Эйприл, и Хизер вздыхает в ответ.
— Хорошо, — говорит моя сестра. — Ты можешь пойти в гостиную и посмотреть телевизор, но только полчаса, хорошо?
— Ура!
— Всего полчаса? — свистнула я. — У тебя строгие правила.
— Она и так проводит много времени перед экраном, — уверяет меня Хизер. — Между iPad и тем, когда она крадет мой телефон, я почти уверена, что она проводит с гаджетами большую часть своего дня. Это то, над чем мне, вероятно, следует работать усерднее, но иногда у меня просто нет другого способа сделать дела по дому.
— Эй, я не осуждаю, — говорю ей. — Знаю, что ты живешь жизнью матери-одиночки. И я такая недалекая, когда дело доходит до воспитания этого ребенка, на твоем месте бы тоже позволила ей смотреть телевизор весь день, если бы она попросила меня вежливо.
Хизер смеется. Она знает, что это правда. Я существую, для того чтобы баловать свою племянницу.
— Так в чем дело? — спрашивает она. — Ты должна была позвонить мне еще час назад.
— Я знаю. Мне жаль. Это был странный день. Судя по всему, в здании, где у меня сегодня было собеседование, произошел пожар из-за короткого замыкания. Я застряла в лифте и все такое.
— Что?
Она кажется взволнованной, поэтому спешу продолжить.
— Не волнуйся, я в порядке! Все закончилось хорошо, — добавляю я. — Все благополучно вышли. На самом деле это был не такой уж большой пожар, но сбоя в электросети было достаточно, чтобы лифты остановились. Пока я была в одном из них.
— О, нет, — Хизер стонет. — Это такой кошмар. Всегда боялась застрять в лифте.
— Да, это был не самый приятный опыт, — когда говорю это, образ Ноа и его великолепной улыбки проносится в голове, но я качаю головой и на мгновение отбрасываю воспоминания. Прочищаю горло, надеясь, что в голосе не будет ничего, что выдало бы меня. — Но вскоре прибыли пожарные и спасли нас. В конце концов, это не имеет большого значения.
— Ну, это было довольно интересное собеседование. Надеюсь, они предложили тебе работу после всего этого!
— Не совсем, — я морщу нос, заканчивая наносить лак на одной руке и переключаясь на подкрашивание другой. Это сложный маневр со свежим слоем краски на пальцах правой руки, но я крашу ногти уже много лет. Я неплохо разобралась в этом. — Не думаю, что я им понравилась, поэтому точно не собираюсь дожидаться, когда они мне перезвонят.
Хизер издает сочувственный вздох.
— Мне жаль, сестренка. Это отстой.
— Что есть, то есть, — я пожимаю плечами. — Почти уверена, что мне позвонят из одного из других мест, где проходила собеседование на этой неделе, и на самом деле у меня уже есть предложение от технологического стартапа. Так что мне есть на что опереться. В любом случае, это не было бы лучшим выбором.
— Ты звучишь очень оптимистично для человека, который не прошел собеседование, а затем застрял в лифте во время пожара, — комментирует моя сестра. — Я имею в виду, знаю, что в целом ты позитивная личность, но, если бы у меня был такой день, я была бы в очень плохом настроении.
— Наверное, это просто из-за разницы между нами, — говорю я, не упоминая того факта, что на самом деле есть очень простая причина, по которой у меня такое состояние эйфории. Это из-за загадочного человека в лифте и из-за того, какие ощущения он мне подарил. То, что он сделал со мной.
— Наверное, — говорит она со вздохом. — Хотела бы я иметь такой оптимистичный взгляд на жизнь.
Я собиралась что-то сказать в ответ, когда телефон завибрировал, предупреждая о новом входящем звонке.
— Подожди, Хизер, — говорю я. — У меня другой звонок. Это из Денвера, так что мне нужно взять трубку.
— Конечно, давай. Но перезвони мне потом!
— Договорились.
Я вытягиваю мизинец и нажимаю кнопку, которая заменяет текущий звонок входящим, затем осторожно беру трубку и подношу телефон к уху, изо всех сил стараясь не задеть свежими ногтями обо что-нибудь в процессе.
— Здравствуйте, это Марго Лукас.
— Мисс Лукас, — приветствует меня веселый голос. — Это Сара, звоню из «Денверских Тузов». Ранее на этой неделе у вас было собеседование с нашим директором по маркетингу Тедом Галлахером. Сейчас подходящее время для разговора?
— Да, — отвечаю я, возможно, с чересчур большим энтузиазмом в голосе. — Сейчас самое время побеседовать.
— Прекрасно. Ну, обычно мистер Галлахер сам управляет этими телефонными звонками, но сейчас у него очень важная встреча, поэтому он попросил меня сделать это. С радостью звоню, чтобы предложить вам должность медиа-менеджера в «Денверские Тузы».
У меня отвисает челюсть, и я молча машу свободной рукой в воздухе в знак победы. Мое интервью с мистером Галлахером прошло хорошо, хотя я немного солгала в разговоре на спортивную тему, притворяясь, что знаю, о чем он говорит, когда говорил, как я предполагала, о классических хоккейных терминах и о именах игроков. Но даже несмотря на то, что не знаю всех тонкостей хоккея, все еще полностью верю в свою способность выполнять эту работу. Я быстро учусь, и хороша в том, что делаю.
— Это потрясающе, — говорю я, пока тишина не затянулась слишком надолго. — Большое спасибо.
— Значит ли это, что ты согласна?
— Да! — киваю я, смеясь. — Да. Извините. Думала, что это очевидно. Я очень рада этой возможности и с удовольствием принимаю ваше предложение.
— Это замечательно, — говорит Сара. — Как обсуждалось на собеседовании, вы будете на испытательном сроке, и, если все пройдет хорошо, мы предложим вам полный контракт через несколько месяцев. Я знаю, что мистер Галлахер спросил, можете ли вы начать в следующий понедельник, когда были на собеседовании. Это все еще в силе?
— Да, мэм, — и почти добавляю, что могла бы начать завтра, если бы они захотели, но потом одумалась. Не хочу звучать слишком отчаянно, и мне не помешало бы время на подготовку. — Понедельник идеально подходит.
— Прекрасно. Понедельник в основном будет просто ознакомительным днем. Мы познакомим вас со всеми, устроитесь в вашем новом офисе и, конечно же, встретитесь с бухгалтерией и отделом кадров, чтобы заполнить некоторые документы. Если вы прибудете сюда раньше девяти утра, у мистера Галлахера будет время показать вам все.
— До девяти. Не проблема. Куда мне нужно приходить?
— Просто приходите на арену, — говорит она мне. — Площадка нашей команды и наши офисы расположены в том же комплексе, что и арена. Мистер Галлахер встретит вас в вестибюле и все покажет.
— Окей, звучит здорово, — говорю я, упуская из виду тот факт, что никогда раньше не была на хоккейной арене. — Есть что-нибудь еще, что я должна знать?
— Я так не думаю. О, подождите, да. Одевайтесь теплее.
— Почему?
— Ну, мистер Галлахер захочет провести для вас экскурсию, а на тренировочном катке может быть немного холодно. Раньше я совершила ошибку, надев на каток тонкую блузку и юбку, и… скажем так, весь остаток дня вся дрожала.
— Хороший совет, — я улыбаюсь. — Спасибо. Обязательно возьму с собой свитер.
— И, если у вас есть какие-либо другие вопросы до понедельника, позвоните мне. Я буду в офисе завтра и, возможно, еще несколько часов в субботу.
— Большое спасибо, Сара, — говорю я. — Буду рада совместной работе с вами.
— Взаимно, — отвечает она, и кажется, что имеет в виду именно это. — Было бы неплохо иметь еще одну женщину в офисе. Здесь настоящий мужской клуб.
Мы прощаемся, и я кладу трубку, после просматриваю свои последние контакты, выполняя обещание перезвонить Хизер. Она отвечает еще до того, как замолкает первый гудок, как будто все это время ждала у телефона.
— Кто это был? — спрашивает она, даже не удосужившись поздороваться.
— Это был помощник директора по маркетингу команды «Денверские Тузы» НХЛ.
Она издает небольшой писк.
— И?
— Мне предложили работу медиа-менеджером. Это будет испытательный срок, но, надеюсь, он превратится в полноценный контракт.
На этот раз звук, издаваемый моей сестрой, — это полный крик возбуждения.