KnigaRead.com/

Insvit_F.D. - Короткая рокировка

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Insvit_F.D., "Короткая рокировка" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Только закончив фразу, юноша сообразил, что ляпнул, и приготовился к худшему. Теперь-то Снейп наверняка спустит его с лестницы, ибо профессор имел куда больше прав претендовать на эту должность, чем некий Гарри Поттер, славный лишь тем, что чудом выжил в схватке с Волдемортом.

- Что, Поттер, слава оказалась куда менее приятной, чем вы рассчитывали? - язвительно прокомментировал его реплику Снейп, явно пересилив ярость, без помех читавшуюся у него на лице.

Гарри молчал.

- Черт возьми, Поттер! Похоже, мне никогда от вас не избавиться, но я еще поговорю об этом с Альбусом! Если вы полагаете, будто решение директора дает вам право мешаться у меня под ногами, то сильно заблуждаетесь!

- Да, сэр…

- Если я только замечу, что вы суете свой нос в мои дела, вы вылетите отсюда, и даже Дамблдор не заставит меня терпеть ваше присутствие!

- Да, сэр.

- Одно слово, Поттер, и…

- Да, сэр, - в очередной раз кивнул Гарри, но так и не понял, что именно доконало Снейпа.

Профессор схватил юношу за ворот мантии, втащил в дом и прижал к захлопнувшейся двери:

- Если вы ставили перед собой цель достать меня, вы этого с успехом добились, - прошипел он в лицо Гарри. - Еще одно слово, Поттер, только одно, и мое терпение истощится…

Гарри вовремя удержался, и очередное «да, сэр» осталось непроизнесенным.

К демонстрируемой Поттером сговорчивости Снейп явно отнесся с недоверием, потому что еще некоторое время неотрывно смотрел на него, ожидая подвоха, и только когда парень нервно сглотнул, незаметно пытаясь отодвинуться, выпустил его:

- Исчезните с глаз моих, - приказал профессор, отступив назад и складывая на груди руки, всем своим видом олицетворяя высокомерное пренебрежение. - Где спальня, вы в курсе. Надеюсь, вам не придет в голову лишний раз испытывать мое терпение своими выходками, иначе для вас это кончится весьма плачевно!

Гарри согласно кивнул, неуверенно обошел профессора, будто намеренно преградившего ему путь и вовсе не торопившегося отходить в сторону, и потащился к лестнице, ругая Дамблдора на чем свет стоит. Тишина, свежий воздух, ежедневные прогулки… и Снейп в пределах досягаемости. Это было слишком. Снейп, который его хочет, но скорее сдохнет, чем в этом признается, и к которому его тянет, как преступника к месту преступления. Курорт, мать его так!

Глава 8.

Гарри добрался до спальни, бросил сумку в кресло и уселся на кровать, прикидывая, как долго протянет в подобной обстановке. Мерлин! Он мечтал оказаться здесь, желал, чтобы хоть один день все было как прежде. И теперь Дамблдор устроил ему такую возможность. Однако разница между желаемым и действительным была достаточно велика. В мыслях, посещавших юношу, Снейп не стал бы выгонять его, и они смогли бы найти общий язык. Нет, это вряд ли. Ну, ладно, могли хотя бы попытаться! Только профессор воспринял его появление как вторжение в личную жизнь, и теперь вряд ли удастся даже частично восстановить сносные отношения. Чертов Дамблдор!

Не желая действовать на нервы и без того взбешенному Снейпу, Гарри, как и надеялся профессор, до самого вечера не высовывал носа из спальни. Он валялся на кровати, прикидывая, как выкрутиться из сомнительной ситуации, в которую его загнал директор, но в голову ничего не приходило. Неудивительно, что особого энтузиазма текущее положение дел не вызывало. Как он вообще должен себя ощущать, оказавшись в доме с человеком, с которым у него… почти что-то было, но при этом они оба продолжали делать вид, будто ничего особенного не случилось?!

В гостиную он спустился в четверть двенадцатого. Оглядевшись, Гарри прошмыгнул на кухню, открыл холодильник, но ничего стоящего не обнаружил. Пришлось ограничиться торопливо нарезанными бутербродами и кружкой чая. Сложив еду на тарелку, Гарри направился к себе. Он надеялся перекусить в относительном спокойствии, а заодно прикинуть, как заново приучить себя существовать под одной крышей с готовым в любой момент сорваться Снейпом. Однако тайной его вылазка оставалась недолго: уже на лестнице Гарри чуть не столкнулся с профессором, вылетевшим ему навстречу с привычной стремительностью, и они едва успели разминуться, причем Гарри только чудом не выпустил свой импровизированный поднос, вовремя успев отскочить.

Снейп остановился, поджал губы, окинув юношу уничижительным взглядом, и продолжил свой путь, не сказав ни слова. Гарри перевел дух и стал подниматься дальше, проклиная трясущиеся ноги. По крайней мере, профессор удержался от замечаний, а ведь мог отвесить пару комментариев, и юноша не был уверен, что сумел бы промолчать и в этот раз.

На следующий день Гарри банально сбежал. Он убедил себя, что уж если Дамблдор так вдохновенно расписывал прелести уединенной жизни, к его советам следует прислушаться, и отправился на прогулку. Возвращаться в Хогвартс, чтобы предстать перед директором и объяснять, почему он так быстро «отдохнул», желания не было, но сдаваться Гарри не собирался. В конце концов, в прошлый раз потребовалась целая неделя, чтобы они со Снейпом смогли смотреть друг на друга без попыток испепелить оппонента взглядами, значит, и в этот раз утрясется.

К несчастью, по возвращении все его радужные мечты относительно мирного сосуществования развеялись в прах:

- Поттер, - прошипел Снейп, едва Гарри перешагнул порог, - вы действительно полагаете, будто ваше положение в этом доме дает право вести себя с подобной бесцеремонностью?

- Сэр, - Гарри прокашлялся, давая себе время опомниться.

Увидеть взбешенного Снейпа, едва отворив дверь, оказалось для юноши полной неожиданностью, а фраза, брошенная профессором, и вовсе повергла его в недоумение. Признаться, Гарри едва не подскочил от неожиданности, внутренне сжавшись и ожидая классического: «минус сколько-там-мне-захотелось баллов с Гриффиндора». На профессоре снова была его рабочая мантия, и это невольно вызывало ассоциации с Хогвартсом.

- Сэр, - вторая попытка удалась лучше, - я что-то не так сделал?

- То, что вы не обучены правилам приличия, мне давно известно, - с отвращением отметил зельевар, - но это не оправдание.

Снейп не повышал голос, но весь его вид говорил о том, что он в любой момент готов это исправить. Впрочем, нотации профессора, произносимые вкрадчиво-язвительным тоном, во все времена действовали на студентов гораздо лучше крика. А Гарри Поттера они просто вгоняли в ступор.

- Впредь, мистер Поттер, я попросил бы вас предупреждать о столь длительном отсутствии…

Профессор выдержал паузу, и его молчание куда красноречивее передавало угрозу, чем любые слова.

- Или мне придется накладывать на вас следящие чары, - безжалостно закончил он. - Полагаю, вы этого не хотите. Или я ошибаюсь?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*