Сол Стейн - Другие люди
— Вы требовали с них денег?
— Нет, клянусь. Они это выдумали.
— Не следовало вам возвращаться сюда.
— Это мой дом. Я хотела взять кое-какую одежду. Заскочила на несколько минут.
— Мистер Томасси, могу я чем-либо помочь? — Выглядел доктор Кох таким же беспомощным, как и Франсина.
— Не уверен, что мы вообще можем что-то сделать.
— Как это? — встрепенулась Франсина.
— Ничего не произошло.
— Они собирались изнасиловать меня.
— Но не изнасиловали. В лучшем случае, их можно обвинить в попытке изнасилования, но доказательств у нас нет.
— Он сделал это в прошлый раз, — Франсина заплакала. Доктор Кох попытался обнять ее, но она оттолкнула его руку. — Действуйте по правилам. Не подмывайтесь. Сразу поезжайте в больницу. Попытайтесь добыть образчик кожи или одежды для полиции. Этого вы хотите от женщин?
— Не считайте нас врагами, Франсина, — ответил доктор Кох. — Мы приехали, чтобы помочь.
— Так помогайте.
Коп постарше всунулся в дверь.
— Послушайте, мистер, хорошего помаленьку. Нам позвонили, будто здесь что-то случилось. Мы не знали, что тут такое. Эти парни были одеты, женщина — голая. Мой напарник и я видели, что у одного из парней нож, но она признает, что нож принадлежит ей. Мы обыскали их до вашего прихода. Все чисто. Ни оружия, ни наркотиков. Я не могу арестовать их за то, что они ничего не сделали, так? И один из них говорит, что подаст на нас в суд за необоснованный арест, если мы отвезем его в участок, а это никому не нужно, так? Почему бы нам всем не разойтись и не поставить на этом точку?
— Потому что, — ответил я и вернулся в комнату, знаком предложив следовать за собой Франсине и Коху.
Встал как можно ближе к Козлаку, но так, чтобы я мог говорить со всеми. Я надеялся, что он попытается ударить меня.
— Завтра я сообщу о случившемся окружному прокурору, так что вам, патрульный, лучше бы составить обстоятельный рапорт. У этой женщины не было причин звать на помощь, если бы она в таковой не нуждалась. Назовите мне ваши имена, фамилии, номера удостоверений.
Я чувствовал, как Козлак наливался гневом, пока я все это записывал. Потом я повернулся к бородатому однорукому мужчине.
— Вы — смотритель этого дома?
— Этого и двух соседних.
— Вы пришли сюда, чтобы перекрыть воду на кухне из-за протечки этажом ниже?
— Я это уже говорил.
— Патрульный, спуститесь, пожалуйста, на нижний этаж и узнайте, вызывали они смотрителя в связи с протечкой или нет?
Коп постарше кивнул, и его напарник вышел из квартиры.
— Давно вы работаете здесь смотрителем?
— Два года, — он повернулся к оставшемуся копу. — Я должен отвечать на его вопросы?
— Я не адвокат, — пожал тот плечами.
— Я, как вы знаете, служащий суда, и моя обязанность — фиксировать все факты, связанные с любым возможным преступлением. Есть подозрение, что здесь совершено преступление. И если полиция не проведет досконального расследования, О-пи от этого только прибавится работы. Я стараюсь вам помочь, чтобы потом начальство не ругало вас, получив нагоняй от О-пи, понимаете, патрульный? Когда вы нанимались на работу, вы подавали заявление владельцу домов?
— Нет, все ограничилось собеседованием. Я увидел его объявление. Ему срочно требовался человек. Предыдущий смотритель оказался пьяницей и вором.
— Ваш работодатель удостоверился, что у вас не было трений с законом?
— О чем вы?
— Вы слышали, о чем. Мы расследуем жалобу. Вы состоите на учете в полиции?
По выражению его лица я понял, что удар попал в цель.
Смотритель молчал.
— Можете не отвечать. Мы так и отметим в протоколе. А проверить вас не составит труда. Теперь вы, — я повернулся к Козлаку. — Как вы вошли в квартиру?
— Он меня впустил.
— Вы думали, это его квартира?
— Нет, он живет не здесь.
— С чего вы решили, что он имеет право приглашать вас в эту квартиру?
— Так стриптиз же.
— Какой стриптиз?
Козлак с ненавистью глянул на Франсину.
— Никакого стриптиза не было ни когда вы вошли, ни после того, как вы вошли. Вы нарушили право владения. Нарушение права владения — достаточный повод для ареста, патрульный?
— Я подам в суд за необоснованный арест.
— Делайте все, что вам угодно, мистер, — ухмыльнулся я.
Вернулся молодой коп.
— Женщина внизу говорит, что в ее квартире протечки не было.
— Вы записали ее фамилию?
Коп вытаращился на меня.
— Патрульный, вас не затруднит записать ее имя и фамилию, адрес, а также те слова, что вы услышали от нее? Эти сведения понадобятся вам при составлении рапорта.
Молодой коп глянул на второго. Тот кивнул. Молодой вновь ушел.
— Ладно, — я вновь принялся за смотрителя. — Насчет стриптиза вы все выдумали.
— Я не скажу ни слова без адвоката.
— Позвоните своему адвокату. Телефон на кухне.
— Уже поздно.
— У него есть служба ответов для экстренных случаев.
— У меня нет адвоката.
— Так пора заводить, — я повернулся к Козлаку. — А у вас адвокат есть, мистер?
— Есть, будьте уверены.
— Что ж, вам лучше бы позвонить ему и сказать, что вас обвинили в клевете. Вы сказали при свидетелях, что эта молодая женщина предложила раздеться перед вами за деньги. Учитывая, что она работает в международной организации, такое утверждение может нанести существенный ущерб ее репутации. Запишите это, патрульный.
— Но не повезу же я его из-за этого в участок.
— Я лишь хочу, чтобы вы отметили и это обвинение. А арестуете вы его за нарушение права владения.
— Вам придется поехать в участок, — патрульный сообщил Козлаку печальную весть.
— Моя жена будет волноваться.
— Я с радостью сообщу вашей жене, где вас искать, — успокоил его я.
— Пошел ты к черту! — огрызнулся Козлак.
— Эй, следите за вашей речью, — осадил его патрульный и добавил, обращаясь ко мне: — Вы поедете с нами?
— Мы поедем все, — ответил я, беря Франсину под руку.
Глава 17
Томасси
Уидмер позвонил мне с самого утра.
— Джордж, Франсина вчера пришла очень расстроенной.
— Меня это не удивляет.
— Что произошло?
— Вы ее не спрашивали?
— Она ничего толком не сказала.
— Тогда и я не вправе.
— Пожалуйста!
— Мужчина, изнасиловавший Франсину, оказался в ее квартире, Нед. К счастью, полиция вовремя вмешалась. Я посадил его за решетку по обвинению в нарушении права владения.
— Джордж, я хочу, чтобы она съехала с этой квартиры. Мне все равно, сколько это будет стоить.