Уитни Грация - Разумное сомнение. Часть 3 (ЛП)
Музыка начала стихать, становясь полумрачной, полутоновой, а огни погасли, не оставляя ничего. Завершая все темнотой.
И тишина.
Внезапно раздались бурные аплодисменты из зала, а одобрительные возгласы «Браво!», «На бис!», «Брависсимо!» отозвались эхом от стен.
Огни рампы зажглись, и я поклонилась, всматриваясь в море довольных лиц: мистер Петров был впереди, по центру, кивая, в то время как хлопал, говоря губами «Хорошая работа, хорошая работа». Моя мама вытирала слезу с глаза и смотрела на отца, говоря «Это наша дочь». Даже мистер Эшкрофт, все еще с каменным лицом, стоял и аплодировал, остановившись, как только его глаза встретились с моими.
- Браво. – Произнес он беззвучно, прежде чем отвернуться.
С застывшей улыбкой на лице я осматривала комнату, ища одного человека, которого хотела, единственного человека, которого я должна была видеть, но его не было.
- Спасибо вам, дамы и господа, за посещение нашей премьеры, - сказала одна из постановщиц, когда вышла на сцену. - В соответствии с нашей традицией премьеры мы теперь представим вам участников нашей труппы...
Я попыталась сосредоточиться на представлениях, попыталась сосредоточиться на ком-то другом, кроме Эндрю, но, когда поднимала голову с очередного поклона, то увидела его.
Он был там, в первом ряду, последнее место слева. Он смотрел на меня и улыбался, произнеся губами «Поздравляю».
- И последнее, но не менее важное, наша главная леди ночи и новая прима-балерина в NYCB - Обри Эверхарт! – сказала постановщица в микрофон, и зрители громко поприветствовали.
- Мисс Эверхарт? - Она толкнула меня, прошептав. - Мисс Эверхарт, вы должны сделать завершающий поклон и уйти со сцены...
Я не двигалась. Я продолжала смотреть на Эндрю.
- Мисс Эверхарт? - Прошептала она, более резко теперь. – Поклонитесь и идите за кулисы... Сейчас...
Я отошла от нее и направилась прямо к Эндрю, спеша сойти со сцены. Я стояла перед ним, глядя прямо в глаза, игнорируя шум от сбитой с толку толпы.
Постановщица сказала еще несколько слов, и мистер Эшкрофт распорядился, чтобы занавес опустился без меня.
После заключительных аплодисментов зрители начали покидать зал, а я, наконец, обрела свой голос.
- Я думала, ты сказал, что не приедешь... - прошептала я. - Ты приехал сюда только, чтобы посмотреть мое выступление или останешься немного дольше?
- Я останусь подольше.
- Это значит навсегда?
- Нет. - Он вытер мои слезы. - Это означает, что я останусь здесь, пока ты не поймешь, насколько ужасный этот город и пока не будешь готова уехать.
- Я подписала контракт на три года.
- Каждый контракт является предметом переговоров. - Он улыбнулся и притянул меня в свои объятия. - И если ты не извинишься за то, что испортила финал, они просто могли бы рискнуть нарушить его и уволить тебя...
- Где ты будешь работать? - Спросила я. – Ты собираешься заниматься юридической практикой? Можешь ли ты практиковать в качестве адвоката?
Он поцеловал мои губы. - Я буду преподавать в Нью-Йоркском университете.
- Что? - Мое сердце сразу начало переживать за будущих студентов. - Почему?
- Что ты имеешь в виду, почему?
- Ты ужасный учитель, Эндрю... Все стажеры в GBH тебя возненавидели.
- Мне наплевать.
- Я серьезно... - Я была на самом деле обеспокоена. - Я думаю, тебе следует пересмотреть решение. Преподавание не для всех, так что…
- Во-первых, - сказал он, перебив меня и ужесточив свои объятия. – Я, черт возьми, хороший учитель. Это просто зависит от предмета... - Он провел пальцем по моим губам. - Я могу напомнить, как обучал тебя делать кое-что очень хорошо...
Я покраснела.
- Во-вторых, в последний раз я проверил, все стажеры в GBH были совершенно необучаемыми, и они были тупыми, как пробка - все, кроме одного.
- Та, которая была гребаной лгуньей?
- Да, - сказал он. – Именно она.
- Я слышала, что она поломала все твои правила. - Я поднесла руку к его лицу. - Я слышала, что она закончила твой “один ужин, одну ночь, и никаких повторов”...
- Я уверен, что она не сделала это.
- Это как? - Я прищурилась на него. - Это все еще происходит? Это до сих пор твой персональный девиз?
- В какой-то степени, - сказал он, прижав губы к моим. – Поскольку мне до сих пор нравится, как это звучит, и я буду встречаться только с ней с этого времени, я просто заменю слово «один» на «больше»...
Эпилог
Шесть лет спустя...
Нью-Йорк, Нью-Йорк
Эндрю
Я стоял перед аудиторией в Нью-Йоркском университете, отсчитывая секунды до окончания занятий, спрашивая себя, почему я когда-либо согласился на это.
- Есть ли вопросы? - Я посмотрел на часы.
Несколько рук взлетели вверх.
- Я отвечаю только на три. - Я указал на молодую женщину в первом ряду. - Да, вы. Какой вопрос?
- Гм... - Она покраснела. - Доброе утро, профессор Гамильтон. Меня зовут…
- Меня не волнует, как вас зовут. Какой у вас вопрос?
- Гм, уже около двух недель, как начался семестр, и вы до сих пор не дали нам учебный план...
Я проигнорировал ее и указал на спортсмена в заднем ряду. - Да?
- Вы также не сказали нам, какие книги мы должны купить...
- Кто-нибудь в этой аудитории знает определение слова вопрос? - Я выбрал последнего студента, рыжего, который сидел у окна. - Да?
- Это правда, что мы обязаны по очереди приносить вам кофе каждый день?
Я посмотрел на чашку кофе на столе около журнала, в котором значилось, кто из студентов принес его сегодня.
- Это не требование, - сказал я, взяв чашку. - Но если вы пропустите свой день, чтобы принести мне кофе, я могу заверить, что все в этой группе пожалеют об этом.
Они застонали коллективно и покачали головами. Некоторые из них все еще сидели с поднятыми руками, но с меня на сегодня хватит.
- Прочитайте страницы 153 - 260 из распечатки к следующему уроку. Я ожидаю, что вы будете знать все подробности каждого отдельного случая. Все свободны. - Я вышел, больше ничего не сказав.
Сев в машину, я заметил новое письмо по электронной почте на телефоне.
Тема: Ванная комната.
«Спасибо, что отправил мне очень неуместную записку с цветами сегодня. Все в моей труппе теперь знают, что мы с тобой до сих пор занимаемся сексом в нашей новой ванной.
Почему ты такой нелепый?
-Обри».
Тема: Re: Ванная комната.
«Ты очень радуешься цветам. Я надеюсь, что они тебе понравились. И это была не «записка», которую я тебя послал. Это было требование, которое должно удовлетвориться в ближайшие несколько часов.