Вкусить ее булочки (ЛП) - Джейкобс Алина
— Сегодня днем ко мне во Фрост-Тауэр приедут две группы арендаторов, — сказал он. — Убедись, что ты готов показать им местность. Будет пожилая пара, которая хочет приобрести квартиру. Они пообедали сегодня в ресторане Хлои, им там понравилось, и они решили, что хотят переехать туда. Обеспечь им VIP-обслуживание и дайте им почувствовать себя особенными.
— Почему это Джек занимается арендаторами? — возмутился Хантер, выходя из комнаты со скрещенными на груди руками. — Должен быть агент по аренде.
— Он есть, — огрызнулся Грег на брата, — но мы хотим, чтобы арендаторы чувствовали себя особенными. Они должны подписать контракт. Эта башня слишком долго оставалась убыточной. Если то, что Джек потратит час на то, чтобы показать им все, убедит их заплатить нам деньги, то именно так он и поступит. Но я и не ожидаю, что ты хоть что-нибудь понимаешь в недвижимости.
— Я многое понимаю, — заявил Хантер резким тоном. — А также понимаю, что ресторан заполнил только одно из торговых помещений в основании башни и что никто из вас не предпринял никаких шагов, чтобы занять остальные.
— Я работаю над этим, — прервал я их, прежде чем они успели бы начать новую перепалку. — У меня есть желающие, но нужно сначала опросить арендаторов, чтобы понять, какие виды торговли подойдут им лучше всего. Нам нужно хорошее сочетание. Кроме того, просто пришлите мне данные о потенциальных арендаторах и их потребностях. Я прослежу, чтобы помещения были готовы.
Когда я вернулся в башню, в ресторане Хлои все еще было многолюдно. Все столики были заняты, и обслуживающий персонал сновал туда-сюда. Несколько раз я видел, как она лично рассаживала посетителей.
— Здесь было действительно здорово, — услышал я от группы людей, выходивших из ресторана. Они подошли ко мне. — Вы, должно быть, знаменитый Джек Фрост, — сказала одна женщина. — Мы здесь, чтобы осмотреть некоторые помещения ваших офисов.
— Вы, должно быть, из «Харрингтон КиберТек», — вежливо поприветствовал я их. Я был рад, что успел ознакомиться с их досье в машине на обратном пути из башни Свенссонов. — Сюда, пожалуйста.
— В настоящее время мы расположены в Бруклине, — сказала женщина, — но это очень далеко от финансового центра.
— Так и есть, — мы вошли в лифт. — Вы увидите, что у нас здесь есть идеальное место, которое вы сможете занять, — я отвел их на несколько этажей ниже компании Марка Холбрука.
— Этот ресторан великолепен, — восхищалась женщина. — Честно говоря, в этой башне так здорово. Я и понятия не имела, что здесь есть такое место!
— И у них даже есть квартиры, — поддержала одна из ее коллег.
— Да, наш генеральный директор Стив Харрингтон упомянул, что мы могли бы приобрести несколько квартир здесь.
— Они быстро продаются, — сообщил я им. — Сегодня ко мне придут покупатели, чтобы посмотреть на некоторые из них.
— Ох, нам лучше поторопиться. Сегодня же поговорю с мистером Харрингтоном, — заявила женщина.
Они фотографировали помещение, пока мы прогуливались по нему.
— Будем на связи, — произнесла представитель «Харрингтон КиберТек», когда мы пожимали друг другу руки.
Следующей появилась пожилая пара. Пожилая женщина была с печеньем из пекарни Хлои. Это было одно из тех особенных печений, которые она испекла, с надписью: «Фрост-Тауэр».
— Не смогла устоять, — призналась она с широкой улыбкой. Затем заключила меня в объятия. — У меня такое чувство, что я знаю вас по Инстаграму Хлои! — она продолжала сжимать меня.
Я не был уверен, хочу ли видеть их своими соседями, но продажа — это продажа, и они показались мне достаточно милыми. Пожилая пара также казалась очень влюбленной, и я надеялся, что мы с Хлоей будем такими же, когда нам будет столько же лет.
— Посмотри, Бернард! — позвала женщина своего мужа, осматривая квартиру. — Разве этот вид не потрясающий?
— Какова политика в отношении ремонта? — спросил ее муж.
— Сейчас сюда заехало еще не так много людей, — объяснил я.
Мы с Хлоей могли справиться с любым шумом, и Анастасия, вероятно, получила бы скидку на ежемесячные взносы, я бы предоставил ей это в обмен на то, что она будет терпеть шум от строительства. Хлоя сказала, что у Анастасии некоторые финансовые трудности. И я подумывал о том, чтобы предложить ей ссуду или, по крайней мере, познакомить ее со своим братом Оуэном, который был криптовалютным миллиардером и который, как я думал, понравился бы Анастасии. Но я знал, что для этого у этой женщины слишком много гордости.
— Во Фрост-Тауэр можно произвести любое строительство, которое вам необходимо завершить, — заверил я пару.
— Мне нравится это место! Оно идеально.
— Думаю, мы ее возьмем, — заключил Бернард и протянул мне руку для рукопожатия.
— Замечательно.
— Не могу дождаться, когда мы станем соседями! — его жена была в восторге.
— Похвально, что вы живете здесь, — сказал мне Бернард, когда мы спускались по лестнице. — На мой взгляд, то, что вы так сильно поддерживаете свой проект, и что живете в нем, говорит о вашей честности. Многие из компаний по недвижимости — инвесторы-однодневки из Китая или с Ближнего Востока. Мы с Труди рассматривали квартиры в самых разных зданиях, и никогда не знаешь, с кем имеешь дело. Мне нравится смотреть мужчине в глаза, пожимать ему руку и получать от него гарантии того, что он мне продает. Так было в мое время. Приятно видеть, что в этом городе еще остались честные люди.
— Именно так, сэр, — я помахал им, когда они выходили из башни. И оглядел ресторан. Похоже, что в ресторане вообще не было затишья. Я взглянул на часы. Скоро наступит время ужина.
— Полагаю, снова пицца, — сказал я сам себе.
4
ХЛОЯ
Когда мы открыли бистро «Серая голубка» ровно в семь утра, ресторан сразу же был заполнен.
— Пожалуйста, не дай нам остаться без еды! — взмолилась я кухонным богам.
Это был мой самый страшный кошмар, из-за которого я не могла уснуть и, вероятно, поэтому так неистово пекла. Я ни при каких обстоятельствах не хотела, чтобы у меня закончились продукты. Это стало бы величайшей ошибкой и величайшим оскорблением в маленьком городке на Среднем Западе, в котором я выросла. Остаться без еды — значит быть плохой хозяйкой. Если у тебя не хватает еды на всех, значит, ты невнимательна и, вероятно, немного придурковата.
Моя ба любила хвастаться, что весь городок может заявиться к ней домой без предупреждения, и у нее будет достаточно еды, чтобы накормить всех и уделить им немного времени. Может, в моем ресторане и не собрался весь Нью-Йорк, но ощущение было такое, что это именно так. Нина, Мария и я всю прошлую неделю пекли тысячи печений, тортов и пирожных-тарталеток на большой коммерческой кухне.
Выпечка расходилась быстро. У ресепшена был постоянный поток людей, ожидавших, когда их усадят в обеденную зону. Обслуживающий персонал был профессионален и быстро принимал заказы и приносил еду. Мария и Нина также пригласили на помощь членов своей семьи.
— Вы, ребята, просто мои спасатели, — сказала я им, раздавая маффины, печенье и чашки с кофе.
Я увидела Джека в другом конце зала. Он улыбнулся мне, и я отчаянно помахала ему рукой, а затем повернулась к своим клиентам.
Передо мной стояла представительница крупной гостиничной сети. Она помахала у меня перед носом одним из особых печений «Фрост-Тауэр».
— Мне нужны постоянные поставки тысячи специальных печений каждый день. Мы хотим раздавать их гостям нашего отеля, — сказала она. — Мы хотим такие же, как снежинки с башней Фрост-Тауэр, только с нашей фирменной символикой, конечно же.
— Можем это устроить, — солгала я. Даже с помощью оборудования «Платинум Провижн» на приготовление этого особенного печенья уходило очень много времени. Мне нужно поговорить с Джеком об аренде большего пространства в его башне. Обычная кухня, которая была у нас в ресторане, не справится со всеми этими печеньями и десертами.
— Назначьте время, когда вы сможете прийти и обсудить с нами, что именно вы хотите, хорошо? — я изобразила на лице улыбку, и женщина, казалось, осталась довольна и ушла.