Расплачивайся. Сейчас (СИ) - Юдина Екатерина
- Это ты? – в итоге спросил он.
- Да. Но, если честно, я очень сильно удивлена. Не думала, что наши семьи даже в прошлом можно было посчитать одним окружением.
Хотя, возможно, я ошибалась. Мой отец был крайне влиятельным. Одним из самых мощных во Флоренции, а, значит, у него могли быть какие-то дела с семьей Конто.
Данте приподнял брови. Затем еле заметно откинулся на спинку дивана. Некоторое время молчал. Смотрел на меня.
- Оказывается, в тебе много сюрпризов.
- Нет, я самая обычная, даже скучная девушка. Абсолютно ничего примечательного, - я протянула ладонь. – Пожалуйста, отдайте мне мои туфли. Я сама их починю.
Конто наклонился. Взял мои туфельки и, что-то сделав с застежкой, опустился передо мной на одно колено. Совершенно не ожидая этого, я растерялась и сильно вздрогнула, когда он мягко приподнял мою ногу, помогая мне обуться. Соприкосновение его огромной ладони и моей ноги пронзило, пропуская под кожей ток и я, дернувшись, уже вторую туфельку надела сама, чтобы избежать таких прикосновений.
- Спасибо, но это явно было лишним, - я пальцами быстро провела по застежке. Уже теперь она и правда была целой.
- Обойдусь без «спасибо». За мои услуги нужно платить, - Конто опять вальяжно сел в кресло.
- В каком это смысле «платить»?
- Я не обувной мастер и только что сделал то, что и близко не входит в мои обязанности. А это стоит дорого.
- Вижу, доброты в вас и правда меньше, чем я думала, - я поджала губы и, понимаясь с кресла, произнесла: - Но, хорошо, можем считать, что мы в расчете, раз вы так и не заплатили за мой танец.
- Я заплатил за него, - Данте лениво подпер голову кулаком, вновь скользнув по мне взглядом. – А насчет тебя – за свою помощь хочу твой поцелуй.
Я застыла. Меня словно кипятком окатило.
- Отказываюсь. Думаю, у вас есть те девушки, которые с удовольствием вас поцелуют. И давайте на этом прекратим эту игру. Она уже за грани выходит. У меня есть любимый человек и подобные разговоры для меня уже является неприемлемым.
Взгляд Данте стал темнее. Создавалось ощущение, что радужки заволокло опасным мраком и мне почему-то показалось, что его и без того стальные мышцы напряглись.
- Значит, ты уже в кого-то влюблена?
- Да.
- Значит, забудешь про него. Как я уже сказал – отказов я не принимаю.
Глава 28 Нуждаюсь
- Не забуду. Человек, которого я люблю самый лучший во всем мире, - возможно, мои слова прозвучали слишком наивно, но все-таки, мне хотелось поставить точку, после которой я развернулась и вышла в коридор. Чувствуя то, что воздух стал настолько тяжелым, что уже теперь раздирал кожу.
На ходу поправляя платье, я прошла дальше, слыша, как в тишине раздавался цокот моих каблуков. Данте больше ничего не сказал, из-за чего я решила, что, к счастью, любые темы между нами уже закрыты.
Уже вскоре я оказалась в скоплении других посетителей выставки, тоже поднявшихся на второй этаж. Но, осторожно обойдя их, спустилась вниз. Все время думала о том, что только что произошло. Данте заинтересовался мной, как девушкой? Или это лишь игра? Для меня никакой разницы между этим не было, но мысли взъерошило. Я ощущала жестокую настороженность.
Достав телефон из сумочки, я решила написать Дите и спросить, где она. Подруга сразу же ответила и мы договорились встретиться не первом этаже. Обходя официанта, я уже направилась туда, как услышала:
- Сеньора Верди, подождите, - это было произнесено грубым, тяжелым голосом, но, стоило мне обернуться, как я застыла на месте, узнавая мужчину подошедшего ко мне.
Викензо Кастелано. За те восемь лет, которые мы не виделись, он сильно изменился. Стал старше. Уже являлся мужчиной, хотя я запомнила его еще молодым парнем. И я правда была невыносимо рада встречи с ним, но, в тот же момент пробрало чем-то немыслимо горьким. Жженым. Привкусом нашего обоюдно трагического прошлого и потерей самых близких людей. Отец Викензо, Жанкарло Костелано, являлся правой рукой моего отца. И, когда моего отца не стало, его убили первым.
Эти мысли и раздирающие воспоминания, колыхнули сознание. Я словно бы соприкоснулась с червоточиной. Самой болезненной частью своей жизни, из-за чего растерялась, в то время, как Викензо подошел ко мне. Взял мою руку и поцеловал тыльную сторону ладони.
- Рад вас видеть, сеньора Верди. Выглядите превосходно.
- Спасибо. Как вы поживаете? – мне много чего хотелось сказать. В первую очередь то, что Викензо стал похож на своего отца. И это, естественно, являлся комплиментом, ведь Жанкарло Костанело был до безумия привлекательным мужчиной. Огромным, суровым. Сколько же женщин сходило по нему с ума. Я понимала это даже будучи ребенком.
Но все же пока что решила не затрагивать тему наших родителей. Она до сих пор отзывалась болью.
- Отлично. Прошлым летом женился. Через три месяца стану отцом.
Услышав об этом, я почувствовала, как уголки губ приподнялись в улыбке. Меня захлестнуло счастьем, ведь насколько же приятно знать, что у хорошего, некогда близкого человека появилась семья.
Мы немного поговорили. Я узнала, что у Викензо и в плане бизнеса все более чем отлично. Он владеет сетью строительных фирм. Но о себе я многое не рассказывала. Большая часть моей жизни после смерти отца являлась непонятно чем, а хотелось говорить именно хорошее. Иначе все это будет выглядеть так, словно я просто ною.
- Сеньора Верди, я видел, что вы сюда пришли с сеньором Матео Лонго. Я правильно понимаю, что у вас с ним отношения?
Я не ожидала этого вопроса, но, учитывая то, что Викензо немного рассказал про свою жену, которую он явно очень любил, я решила, что вполне ожидаемо, что он так же может задать мне подобный вопрос.
- Да. Мы встречаемся не так уж и давно, но все более чем серьезно.
- И у вас все хорошо?
Казалось бы Викензо задал обычный вопрос, но что-то меня в нем насторожило. Я даже не понимала, что именно, но не сдержавшись, спросила:
- А разве должно быть иначе?
- Учитывая то, что у вас серьезные отношения, предполагаю, все должно быть замечательно, но, когда я увидел вас вместе, кое-что вспомнил, - Викензо поправил застежку на наручных часах. Ладони у него огромные и запястье массивное. - В те дни, когда я в прошлом присматривал за вами, каждый раз ваш отец категорически и жестко давал понять, чтобы я ни в коем случае даже близко не подпускал к вам Матео Лонго.
- Вы… уверены? – переспросила, не понимая, как вообще реагировать на такие слова. Разве что как на то, чего не может быть. – Может вы что-то перепутали?
- Нет. Это исключено. Учитывая то, что у вашего отца такая реакция была только на Лонго, я это прекрасно запомнил. Тем более, сеньор Верди никогда не повторял дважды, но в такие случаи он всегда несколько раз жестко давал понять, чтобы я со всей внимательностью присматривал за вами и не подпускал к вам Лонго. И даже, если бы он появлялся где-нибудь поблизости, я должен был уводить вас.
Почему-то по коже скользнули царапающие мурашки.
Я приподняла брови. Затем нахмурилась. Я же совершенно не помнила Матео. В детстве он никогда и ничего мне не делал. Возможно, мы раньше вообще не виделись. Да и Гаспар Лонго в прошлом был лучшим другом моего отца. Так зачем ему так категорично ограничивать мое возможное общение с Матео? Может, тут и правда какое-то недопонимание?
- Разве Матео в детстве пытался подойти ко мне? – спросила.
- В те дни, когда я присматривал за вами – нет. Но я же рядом с вами был крайне редко.
- А отец не говорил, почему он отдавал такие приказы?
- Я пытался узнать об этом, но вы должны понимать, что я был не тем человеком, которому ваш отец был обязан что-либо рассказывать или объяснять. Я просто должен был выполнять приказы и я это делал.
Я пальцами провела по своей руке, ногтями еле заметно царапнув браслет с маленьким букетиком из живых цветов. Несколько лепестков из него упало на пол.