Стефания Эш - Искушение
Их пальцы соприкоснулись.
Вангелис улыбнулся, а она опустила глаза.
— Сегодня у меня день рождения, — неожиданно объявил доктор Силлери.
— О Билл, что же ты мне не сказал! — ахнула Миранда.
— Не хотел суеты. Напоминай, не напоминай — все равно никто не вспомнит.
— Я бы не забыла, — заверила Миранда. — Это надо отпраздновать. В деревне есть кондитерская… Или нет! Есть идея получше. Давайте пойдем в таверну и оторвемся там по полной!
— В таверну? — переспросила Анна. Они не были там с тех пор, как Миранда бросила Ники ради своего босса. — Ты уверена, что это удачная мысль? Ты же знаешь, что будет с Уильямом, если он выпьет ракию.
Надо же было найти хоть какую-то причину.
— Да я просто настаиваю. Тем более что сегодня какой-то народный праздник и там будут танцы. И местное вино.
— Которое они используют как топливо для своих катеров, — пробурчала Анна.
— Поверь, там будет веселее, чем на дискотеке, — уговаривала ее Миранда.
— Я не хожу на дискотеки, — отрезала Анна.
— Иногда ты бываешь такой занудой, — фыркнула Миранда.
И Вангелис так посмотрел на Анну, словно был согласен с этим мнением.
Едва стемнело и работать стало невозможно, археологи собрали свои пожитки и бодро потопали на виллу в предвкушении празднования дня рождения доктора Силлери. Миранда целый день пыталась вытянуть из него, сколько же ему стукнуло, но выяснила только то, что в юности он бывал на концертах «Битлз».
Через час после возвращения на виллу они были готовы к выходу. Причем добрая часть этого времени ушла на застегивание умопомрачительного числа пуговиц на новом платье Миранды.
Первыми по тропинке, рука об руку, начали спускаться Уильям и Миранда. Вангелис и Анна держались на тактичном расстоянии от них и друг от друга. По пути говорили исключительно о национальных танцах.
Оказавшись в таверне, Вангелис сразу пошел к бару заказывать напитки, а Миранда с Анной поспешили занять лучший столик, откуда все было видно. Уильяма послали за сигаретами.
— Все еще наслаждаешься античными формами? — спросила Миранда, покосившись в сторону Вангелиса.
Анна покачала головой:
— Не стоило мне этого делать. И вообще, давай не будем говорить на эту тему.
Вангелис принес напитки, но сам садиться не стал, объяснив, что встретил сестру своего друга, с которым учился в Афинах. Он кивнул в сторону девушки, стоявшей у бара. Она застенчиво помахала рукой в ответ. Как сказал Вангелис, ее звали Клио, а ее семья владела большей частью деревни.
— Если она так богата, то почему же так красива? — удивилась Миранда. — Хотя, пожалуй, икры полноваты.
Анна пыталась делать вид, что не следила за тем, как Вангелис вернулся к стойке бара. Застенчивая улыбка на лице ожидавшей его девушки сменилась самоуверенной усмешкой женщины, знающей себе цену и обладающей всем, чего можно пожелать. Внешне она очень напоминала молодую Софи Лорен и время от времени встряхивала своими прекрасными черными кудрями, падавшими на обнаженные плечи.
Анна отвернулась, только когда Вангелис сказал девушке что-то забавное и она рассмеялась, положив руку на его плечо.
— Танцы еще не начались? — Это был доктор Силлери, вернувшийся с сигаретами.
— Без именинника не начнут, — проворковала Миранда. — Спасибо за сигареты, дорогой.
Музыканты наконец настроили свои инструменты, и на площадку вышли пятеро детей, чтобы начать первый танец. Их встретили вежливыми аплодисментами, а они со строгими и серьезными лицами приготовились показать туристам, как надо танцевать.
Едва они закончили, сорвав бурные аплодисменты зрителей, как снова заиграла музыка, и Миранда потащила танцевать доктора Силлери. Они пытались изобразить что-то вроде греческого танца, но это больше напоминало румбу. К ним присоединились еще несколько пар, а распорядитель праздника прошелся по таверне, приглашая всех танцевать. Когда он подошел к Анне, она отказалась так решительно, что ее сразу оставили в покое. Вангелис, все еще стоявший у бара вместе с Клио, тоже не поддался на попытки вытащить его танцевать.
Но вскоре национальные танцы закончились и детей отправили домой спать. Музыканты собрали свои инструменты, и на смену звукам сиртаки пришли электрогитары восьмидесятых.
Анна улыбнулась, услышав голос Джорджа Майкла, потому что он напоминал ей не Джастина, а другого парня, по имени Райан Ло, целью жизни которого было расстегнуть ей лифчик, в то время как им нужно было готовиться к выпускным экзаменам в школе.
— Потанцуем? — Миранда снова тянула Силлери танцевать.
Он слабо сопротивлялся, но куда ему было устоять против Миранды.
Анна вдруг почувствовала себя одинокой. Ей не хотелось танцевать греческие танцы, но теперь… Возле бара появился рыбак Фил, которого она так успешно избегала все это время, и тут же приметил ее. Он приветливо поднял брови, выражая радость от столь приятной встречи.
Анна тут же уткнулась в стакан, надеясь, что он поймет намек. Но когда снова подняла глаза, он уже направлялся к ней. И Вангелис тоже. «Слава богу, Вангелис спасет меня», — подумала Анна. Но вместо этого он прошел мимо, прямо в объятия ожидавшей его на танцплощадке Клио. И теперь Анна оказалась один на один с косоглазым Филом.
— Вы здесь одна, прекрасная леди? — осведомился он.
Анна пожала плечами:
— Мне нравится сидеть и смотреть на танцы, — и на всякий случай добавила: — Одной.
Но он не собирался уходить.
— Давайте потанцуем. Меня зовут Фил, а вас?
Господи, да он даже не помнит ее. Вангелис был прав. У них на катере, наверное, побывала уже дюжина англичанок с тех пор, как Фил пытался ухаживать за ней. И теперь он начинал все сначала, не подозревая, что она уже отлично знает, что он будет говорить.
— Давайте сольемся в танце, и вы снова будете улыбаться.
Вот только этого ей и не хватало. Анна вдруг поднялась и, бесцеремонно отодвинув Фила, вышла в сад. Но и оставшись одна, она не могла забыть, как Вангелис и Клио кружили в танце. Они двигались как единое целое, а она никак не могла понять, почему так ревнует. Почему?! Почему?!! Почему?!!!
— Анна! Ты где, а-у? Мы возвращаемся на виллу.
Она не отозвалась, прислушиваясь, как Миранда и Силлери выходят в сад.
— С ней все будет в порядке, — услышала она голос Миранды. — Она, наверное, подцепила какого-нибудь рыбака и пошла к нему домой.
— Кто? Анна? — пораженно спросил Силлери.
— Ну, разумеется, если этот рыбак сказал «пожалуйста», — рассмеялась Миранда. — Ей нравятся нежные и утонченные мужчины. Грубый секс — это не для нее.