KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Эротика » Роксана Морган - Театр масок

Роксана Морган - Театр масок

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Роксана Морган, "Театр масок" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Вскоре в сауну пришел и Джеймс Астурио вместе со своей рыжеволосой знакомой. Сидевший справа от Кори мужчина сказал:

– Готов побиться об заклад, что этот малый успел опробовать всех здешних дам. Надеюсь, что и мы своего не упустим. – Он расправил плечи и поиграл мускулами.

– А может быть, у них роман? – добродушно пошутил бородач, сидевший слева от Кори.

Она рассмеялась и, плеснув в него водой, вылезла из ванны, внушая себе, что она совершенно не ревнует Джеймса к этой рыжей стерве. Сквозь стеклянную дверь сауны ей было видно, как соперница о чем-то разговаривает с ним, усевшись на деревянной полке. Кори скользнула взглядом по его широким плечам и впалому животу, поросшему курчавыми светлыми волосами, и уставилась на темно-синие плавки, под тканью которых отчетливо обозначился его уникальный половой орган.

Словно бы почувствовав ее взгляд, Джеймс обернулся, их взгляды встретились. Кори заморгала и отвернулась. Дверь сауны у нее за спиной распахнулась, но она, не обернувшись, пошла к бассейну.

– Элалья! – окликнул ее Джеймс.

Она остановилась и, обернувшись, взглянула в его прищуренные васильковые глаза. Он нахмурился и сказал:

– Если хотите, мы можем продолжить наш разговор.

У Кори екнуло сердце: неужели он что-то заподозрил? Мимо них прошла группа юных студенток школы, одна из них, самая смелая, прыгнула с бортика в бассейн, остальные стали с опаской пробовать температуру воды ногой или опускаться в нее по ступенькам. Джеймс Астурио присел на бортик и, предложив Кори сесть рядом, промолвил:

– Здесь, конечно, очень мило, но чересчур шумно. К тому же вредно злоупотреблять водными процедурами: хлорированная вода старит кожу. Я чувствую, что за это утро у меня прибавилось несколько морщинок. Может быть, лучше сходим выпьем по чашечке кофе? Если, конечно, вы закончили свои процедуры.

«Любопытно, – подумалось Кори, – где именно у тебя появились новые морщины?» Она окинула взглядом его атлетическую фигуру, вздохнула и согласилась, спросив:

– О чем же вы хотите со мной поговорить?

– Приходите минут через десять к старой оранжерее и все узнаете. Я хочу рассказать вам кое-что о себе, – без тени улыбки добавил он.


Сгорая от любопытства, Кори проскользнула в оранжерею, и тяжелая дверь бесшумно закрылась за ней. Полуденное солнце, проникавшее через мозаичные стеклянные панели, обрамленные массивными зелеными рамами, вынудило Кори зажмуриться. Пахло сырой землей, растениями, битым кирпичом и чем-то еще, резким и неприятным, напоминающим органическое удобрение. Редких тропических и экзотических растений здесь не выращивали, в горшках и кадках вдоль прохода росли самые обыкновенные цветы. Что же собирается поведать ей Джеймс Астурио? Для чего он заманил ее в укромный уголок?

Влажные волосы холодили Кори голые плечи, вода стекала по ложбинке между грудей и спине. Мягкая ткань майки прилипла к телу. Кори втянула ноздрями терпкий запах непонятного происхождения и, уловив примешавшийся к нему аромат свежесваренного кофе, пошла по дорожке из толченого кирпича к зарослям папоротника. Она уже было собралась окликнуть Джеймса, завидев столик и стулья, но замерла, пораженная открывшейся ей удивительной картиной. Теперь ей стало понятно, что именно источало странный запах.

За выкрашенным зеленой краской чугунным столиком, на котором стоял поднос с фарфоровыми чашками и кофейником, возле большой металлической клетки стоял Джеймс Астурио, держа на вытянутой руке сову-сипуху. Вокруг него стояли кормушки и деревянные домики. В металлический пол клетки были вделаны железные столбики, к каждому из них были приколочены жердочки, на которых сидели соколы с кожаными капюшонами на голове и ременными путами на ногах.

Белая сова, сидевшая на запястье Джеймса Астурио, однако, была без колпачка и ремешков на когтистых лапах.

– Взгляните на эту красавицу! – тихо произнес Джеймс. – Это ведь настоящее чудо природы, не правда ли?

Длинные когти хищной птицы впились в рукав его рубашки, под ними на ткани выступила кровь. Сова на миг раскрыла клюв и, покосившись на Джеймса, вновь его захлопнула. Кори оцепенела, потрясенная его выдержкой. Сова уставилась на нее своими золотисто-черными глазами. Кори затаила дыхание, чувствуя, как по спине у нее бегут мурашки. Солнечный свет, проникающий через стеклянный потолок оранжереи, высвечивал серо-голубую опушку головы и крыльев птицы и причудливые золотистые вкрапления на ее белоснежной груди.

– Она очень привязана ко мне, – сказал Джеймс проникновенным голосом, любуясь птицей. – Больше всего ей нравится сидеть у меня на руке. В это время суток сова обычно спит, однако, учуяв меня, она проснулась и села на мою руку, без всякого злого умысла поранив меня когтями.

Кори непроизвольно протянула руку к сове, чтобы погладить ее по голове. Птица издала пронзительный предостерегающий крик и раскрыла клюв. Кори поспешно отдернула руку, а Джеймс Астурио, открыв дверцу клетки, усадил сову на жердочку.

Птица вцепилась когтями в деревянный брусок и, закрыв глаза, поджала под себя ногу.

– Спи, моя красавица, – ласково произнес Джеймс, закрывая дверцу. – И пусть тебе приснится мышка.

Он закатал рукав своей синей рубашки и стал деловито отсасывать кровь из ранок.

– Но почему она не улетает в лес? – спросила Кори первое, что ей пришло в голову.

– Потому что я ее заколдовал, – насмешливо сверкнув глазами, ответил Джеймс и, злодейски ухмыльнувшись, добавил: – Но бывает, что некоторые мои любимицы улетают, как правило, самые красивые и своевольные.

– Но разве они способны выжить в дикой природе, если родились в питомнике? – спросила Кори.

– А кто из нас на это способен? В жизни хорошо устраиваются лишь избранные, – уклончиво ответил Джеймс и, подойдя к столу, сел на стул. – Давайте выпьем кофе и поговорим, Элалья! – Он разлил кофе по чашкам и, откинувшись на спинку стула, продолжал: – Знаете, вы чем-то напоминаете мне спящую сову. Кажется, что вы по натуре скромная и тихая, а в действительности в ваших жилах течет горячая, дикая кровь, и вы можете ненароком поранить чье-то сердце...

– Я вас не понимаю, – нахмурившись, сказала Кори, борясь с необъяснимым желанием прекратить этот затянувшийся спектакль и признаться, что она вовсе не Элалья, да и не тихоня.

Джеймс положил свою ладонь на ее руку и взглянул ей в глаза.

– Вы просто не понимаете, насколько вы темпераментны и сексуальны. Здесь вы не сможете познать себя до конца. Я же могу предложить вам нечто большее. Надеюсь, что мое предложение вас заинтересует.

Кори убрала руку и спросила:

– Какое-то другое аналогичное место? Это, конечно, интересно. Но я должна остаться здесь и закончить курс обучения.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*